Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dün
çocukluğum
rüyama
girdi
Yesterday,
my
childhood
entered
my
dreams
Yuvamın
kokusu
ranzama
sindi
The
smell
of
my
home
seeped
into
my
bunk
bed
Annem
bir
şeyler
söylüyordu
My
mother
was
saying
something
Bir
türküydü
sanki
anımsamıyorum
şimdi
It
was
a
folk
song,
I
think,
but
I
don't
remember
now
Bugün
gözlerimin
gördüklerini
kalemimle
anlatamam
ki
Today,
I
can't
describe
with
my
pen
what
my
eyes
have
seen
Ben
de
vurulmuşum
düşmüşüm
I've
been
shot
too,
and
I've
fallen
Akan
kan
değildi
sanki
What
was
flowing
wasn't
blood
Umursamıyorum
şimdi
I
don't
care
now
Yok
yok
ben
ölmedim,
ölemem
ki
No,
no,
I'm
not
dead,
I
can't
die
Sırası
değil
şimdi
It's
not
my
time
yet
Yok
bir
şey
yok
çavuş
There's
nothing
wrong,
sergeant
Bırak
beni
düşlerimle
yalnız
şimdi
Leave
me
alone
with
my
dreams
now
Yok
yok
ben
ölmedim,
ölemem
ki
No,
no,
I'm
not
dead,
I
can't
die
Sırası
değil
şimdi
It's
not
my
time
yet
Yok
bir
şey
yok
çavuş
There's
nothing
wrong,
sergeant
Bırak
beni
düşlerimle
yalnız
şimdi
Leave
me
alone
with
my
dreams
now
Yok
yok
ben
ölmedim,
ölemem
ki
No,
no,
I'm
not
dead,
I
can't
die
Sırası
değil
şimdi
It's
not
my
time
yet
Yok
bir
şey
yok
çavuş
There's
nothing
wrong,
sergeant
Bırak
beni
düşlerimle
yalnız
şimdi
Leave
me
alone
with
my
dreams
now
Yok
yok
ben
ölmedim,
ölemem
ki
No,
no,
I'm
not
dead,
I
can't
die
Sırası
değil
şimdi
It's
not
my
time
yet
Yok
bir
şey
yok
çavuş
There's
nothing
wrong,
sergeant
Bırak
beni
düşlerimle
yalnız
şimdi...
Leave
me
alone
with
my
dreams
now...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Kıraç, Namık Nagdaliev
Album
Son Nefes
Veröffentlichungsdatum
31-03-2017
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.