Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kasou - Single Version
Kasou - Single Version
Barabara
ni
chirabaru
hanabira
shizuku
wa
kurenai
Petals
scatter
aimlessly,
crimson
drops
rain
down
Kaketa
tsuki
yo
maware
towa
no
koi
wo
utsushi
Beneath
the
waning
moon,
capture
our
timeless
love
Hitomi
aketa
mama
fushoku
shiteyuku
karada
Eyes
wide
open,
my
body
fades
into
oblivion
Azayaka
ni
ushinawareru
kono
ishiki
dake
wo
nokoshite
Only
this
consciousness
remains,
slowly
consumed
Haru
wo
matezu
ni
Without
waiting
for
spring
Itoshii
anata
wa
tada
sotto
tsumetaku
natte
You,
my
love,
grow
cold
and
distant
Ude
no
nakade
kowarenagara
hora
yume
no
fuchi
de
yonderu
In
my
arms,
yet
unbreakable,
you
whisper
at
the
edge
of
sleep
Itsumo
no
you
ni
As
always
Kurui
saita
yoru
ni
nemurenu
tamashii
no
senritsu
In
the
blossoming
night,
the
symphony
of
restless
souls
echoes
Yami
ni
ukabu
hana
wa
semete
mono
hanamuke
Flowers
floating
in
darkness,
a
meager
farewell
(Gravity
is
on
the
increase
as
time
goes
by
(Gravity
is
on
the
increase
as
time
goes
by
My
body
returns
to
the
earth
My
body
returns
to
the
earth
There
is
sky
up
in
the
air
There
is
sky
up
in
the
air
My
body
is
in
your
sky
and
your
life
is
in
my
cosmos
My
body
is
in
your
sky
and
your
life
is
in
my
cosmos
We
never
come
close
to
each
other
We
never
come
close
to
each
other
But
here
we
exist
as
it
is)
But
here
we
exist
as
it
is)
Tadoritsuita
owari
umarekawari
no
itami
I
reach
the
end,
the
rebirth,
the
bittersweet
pain
Nomikomareru
tsuchi
no
nakade
musubareteitta
yakusoku
Buried
in
the
consuming
earth,
our
promise
remains
Shinda
sekai
A
world
that
has
ceased
Barabara
ni
chirabaru
hanabira
shizuku
wa
kurenai
Petals
scatter
aimlessly,
crimson
drops
rain
down
Kaketa
tsuki
yo
maware
towa
no
koi
wo
utsushi
Beneath
the
waning
moon,
capture
our
timeless
love
Koyoi
wa
mou
yumeutsutsu
Tonight,
lost
in
a
reverie
Yagate
tojita
hitomi
Eyes
gently
closed
Kurui
saita
yoru
ni
nemurenu
tamashii
no
senritsu
In
the
blossoming
night,
the
symphony
of
restless
souls
echoes
Yami
ni
ukabu
hana
wa
semetemono
hanamuke
Flowers
floating
in
darkness,
a
meager
farewell
Barabara
ni
chirabaru
hanabira
shizuku
wa
kurenai
Petals
scatter
aimlessly,
crimson
drops
rain
down
Kaketa
tsuki
yo
maware
towa
no
koi
wo
utsushi
Beneath
the
waning
moon,
capture
our
timeless
love
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Ken, Hyde
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.