L'Arc-en-Ciel - Kasou - Single Version - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Kasou - Single Version - L'Arc-en-CielÜbersetzung ins Englische




Kasou - Single Version
Kasou - Single Version
Barabara ni chirabaru hanabira shizuku wa kurenai
Petals scatter aimlessly, crimson drops rain down
Kaketa tsuki yo maware towa no koi wo utsushi
Beneath the waning moon, capture our timeless love
Hitomi aketa mama fushoku shiteyuku karada
Eyes wide open, my body fades into oblivion
Azayaka ni ushinawareru kono ishiki dake wo nokoshite
Only this consciousness remains, slowly consumed
Haru wo matezu ni
Without waiting for spring
Itoshii anata wa tada sotto tsumetaku natte
You, my love, grow cold and distant
Ude no nakade kowarenagara hora yume no fuchi de yonderu
In my arms, yet unbreakable, you whisper at the edge of sleep
Itsumo no you ni
As always
Kurui saita yoru ni nemurenu tamashii no senritsu
In the blossoming night, the symphony of restless souls echoes
Yami ni ukabu hana wa semete mono hanamuke
Flowers floating in darkness, a meager farewell
(Gravity is on the increase as time goes by
(Gravity is on the increase as time goes by
My body returns to the earth
My body returns to the earth
There is sky up in the air
There is sky up in the air
My body is in your sky and your life is in my cosmos
My body is in your sky and your life is in my cosmos
We never come close to each other
We never come close to each other
But here we exist as it is)
But here we exist as it is)
Tadoritsuita owari umarekawari no itami
I reach the end, the rebirth, the bittersweet pain
Nomikomareru tsuchi no nakade musubareteitta yakusoku
Buried in the consuming earth, our promise remains
Shinda sekai
A world that has ceased
Barabara ni chirabaru hanabira shizuku wa kurenai
Petals scatter aimlessly, crimson drops rain down
Kaketa tsuki yo maware towa no koi wo utsushi
Beneath the waning moon, capture our timeless love
Koyoi wa mou yumeutsutsu
Tonight, lost in a reverie
Yagate tojita hitomi
Eyes gently closed
Kurui saita yoru ni nemurenu tamashii no senritsu
In the blossoming night, the symphony of restless souls echoes
Yami ni ukabu hana wa semetemono hanamuke
Flowers floating in darkness, a meager farewell
Barabara ni chirabaru hanabira shizuku wa kurenai
Petals scatter aimlessly, crimson drops rain down
Kaketa tsuki yo maware towa no koi wo utsushi
Beneath the waning moon, capture our timeless love





Autoren: Ken, Hyde


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.