Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'crois
pas
au
destin
Ich
glaube
nicht
an
das
Schicksal
J'avance
par
instinct
Ich
gehe
nach
Instinkt
J'ai
beau
faire
des
choix
Ich
treffe
zwar
Entscheidungen
J'pense
à
c'que
j'ai
pas
Ich
denke
an
das,
was
ich
nicht
habe
Et
si
juste
un
pas
en
arrière
Und
wenn
nur
ein
Schritt
zurück
Changeait
mon
existence
entière
Meine
ganze
Existenz
verändern
würde
Rien
qu'une
fois
l'option
contraire
Nur
einmal
die
entgegengesetzte
Option
Si
j'avais
compté
les
éclairs
Hätte
ich
die
Blitze
gezählt
Au
lieu
de
regarder
par
terre
Anstatt
auf
den
Boden
zu
schauen
J'aurais
pu
croiser
tes
yeux
verts
Hätte
ich
deine
grünen
Augen
treffen
können
Toutes
nos
illusions
perdues
All
unsere
verlorenen
Illusionen
Les
choix
qu'on
n'a
pas
retenus
Die
Entscheidungen,
die
wir
nicht
getroffen
haben
Infimes
décisions
dérisoires
Winzige,
lächerliche
Entscheidungen
Ces
petites
zones
un
peu
floues
Diese
kleinen,
etwas
verschwommenen
Bereiche
Mais
qui
changent
à
peu
près
tout
Die
aber
fast
alles
verändern
Un
simple
détour
par
hasard
Ein
einfacher
zufälliger
Umweg
Quand
on
sait
qu'un
seul
regard
Wenn
man
weiß,
dass
ein
einziger
Blick
Peut
changer
le
cours
de
l'histoire
Den
Lauf
der
Geschichte
verändern
kann
Nos
illusions
perdues
Unsere
verlorenen
Illusionen
Les
choix
qu'on
n'a
pas
retenus
Die
Entscheidungen,
die
wir
nicht
getroffen
haben
Est-ce
qu'ils
se
rassemblent
quelque
part?
Versammeln
sie
sich
irgendwo?
Les
gens
qu'on
n'a
pas
connus
Die
Menschen,
die
wir
nicht
gekannt
haben
Les
jours
qu'on
n'a
pas
vécus
Die
Tage,
die
wir
nicht
gelebt
haben
Est-ce
qu'ils
se
rencontrent
dans
un
bar
Treffen
sie
sich
in
einer
Bar
Pour
trinquer
à
la
mémoire
Um
auf
die
Erinnerung
anzustoßen
Des
vies
qu'on
aurait
pu
avoir
An
die
Leben,
die
wir
hätten
haben
können
Ici
la
version
où
j'ai
su
dire
non
Hier
ist
die
Version,
in
der
ich
Nein
sagen
konnte
Une
autre,
même
endroit
Eine
andere,
am
selben
Ort
Mais
j'te
connais
pas
Aber
ich
kenne
dich
nicht
Une
où
j'ai
rien
fait
pour
te
plaire
Eine,
in
der
ich
nichts
getan
habe,
um
dir
zu
gefallen
Est-ce
qu'on
aurait
autant
souffert?
Hätten
wir
genauso
viel
gelitten?
Tout
se
joue
à
une
poussière
Alles
entscheidet
sich
an
einem
Staubkorn
Ce
matin-là
près
du
cimetière
An
jenem
Morgen
in
der
Nähe
des
Friedhofs
Si
y'avait
eu
plus
de
lumière
Hätte
es
mehr
Licht
gegeben
J'aurais
vu
l'eau
sous
tes
paupières
Hätte
ich
das
Wasser
unter
deinen
Augenlidern
gesehen
Toutes
nos
illusions
perdues
All
unsere
verlorenen
Illusionen
Les
choix
qu'on
n'a
pas
retenus
Die
Entscheidungen,
die
wir
nicht
getroffen
haben
Infimes
décisions
dérisoires
Winzige,
lächerliche
Entscheidungen
Ces
petites
zones
un
peu
floues
Diese
kleinen,
etwas
verschwommenen
Bereiche
Mais
qui
changent
à
peu
près
tout
Die
aber
fast
alles
verändern
Un
simple
détour
par
hasard
Ein
einfacher
zufälliger
Umweg
Quand
on
sait
qu'un
seul
regard
Wenn
man
weiß,
dass
ein
einziger
Blick
Peut
changer
le
cours
de
l'histoire
Den
Lauf
der
Geschichte
verändern
kann
Nos
illusions
perdues
Unsere
verlorenen
Illusionen
Les
choix
qu'on
n'a
pas
retenus
Die
Entscheidungen,
die
wir
nicht
getroffen
haben
Est-ce
qu'ils
se
rassemblent
quelque
part?
Versammeln
sie
sich
irgendwo?
Les
gens
qu'on
n'a
pas
connus
Die
Menschen,
die
wir
nicht
gekannt
haben
Les
jours
qu'on
n'a
pas
vécus
Die
Tage,
die
wir
nicht
gelebt
haben
Est-ce
qu'ils
se
rencontrent
dans
un
bar
Treffen
sie
sich
in
einer
Bar
Pour
trinquer
à
la
mémoire
Um
auf
die
Erinnerung
anzustoßen
Des
vies
qu'on
aurait
pu
avoir
An
die
Leben,
die
wir
hätten
haben
können
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Achille Trocellier, Charles De Boisseguin, David Gaugué, Flore Benguigui, Hagni Gwon, Tom Daveau
Album
Pulsar
Veröffentlichungsdatum
07-06-2024
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.