Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'crois
pas
au
destin
I
don't
believe
in
destiny
J'avance
par
instinct
I
move
by
instinct
J'ai
beau
faire
des
choix
Even
though
I
make
choices
J'pense
à
c'que
j'ai
pas
I
think
about
what
I
don't
have
Et
si
juste
un
pas
en
arrière
What
if
just
one
step
back
Changeait
mon
existence
entière
Could
change
my
whole
existence
Rien
qu'une
fois
l'option
contraire
Just
once,
the
opposite
option
Si
j'avais
compté
les
éclairs
If
I
had
counted
the
lightning
strikes
Au
lieu
de
regarder
par
terre
Instead
of
looking
at
the
ground
J'aurais
pu
croiser
tes
yeux
verts
I
could
have
met
your
green
eyes
Toutes
nos
illusions
perdues
All
our
lost
illusions
Les
choix
qu'on
n'a
pas
retenus
The
choices
we
didn't
make
Infimes
décisions
dérisoires
Tiny,
derisory
decisions
Ces
petites
zones
un
peu
floues
These
little
blurry
areas
Mais
qui
changent
à
peu
près
tout
But
that
change
almost
everything
Un
simple
détour
par
hasard
A
simple
detour
by
chance
Quand
on
sait
qu'un
seul
regard
When
we
know
that
a
single
glance
Peut
changer
le
cours
de
l'histoire
Can
change
the
course
of
history
Nos
illusions
perdues
Our
lost
illusions
Les
choix
qu'on
n'a
pas
retenus
The
choices
we
didn't
make
Est-ce
qu'ils
se
rassemblent
quelque
part?
Do
they
gather
somewhere?
Les
gens
qu'on
n'a
pas
connus
The
people
we
haven't
met
Les
jours
qu'on
n'a
pas
vécus
The
days
we
haven't
lived
Est-ce
qu'ils
se
rencontrent
dans
un
bar
Do
they
meet
in
a
bar
Pour
trinquer
à
la
mémoire
To
toast
the
memory
Des
vies
qu'on
aurait
pu
avoir
Of
the
lives
we
could
have
had
Ici
la
version
où
j'ai
su
dire
non
Here's
the
version
where
I
knew
how
to
say
no
Une
autre,
même
endroit
Another
one,
same
place
Mais
j'te
connais
pas
But
I
don't
know
you
Une
où
j'ai
rien
fait
pour
te
plaire
One
where
I
did
nothing
to
please
you
Est-ce
qu'on
aurait
autant
souffert?
Would
we
have
suffered
as
much?
Tout
se
joue
à
une
poussière
Everything
hinges
on
a
speck
of
dust
Ce
matin-là
près
du
cimetière
That
morning
near
the
cemetery
Si
y'avait
eu
plus
de
lumière
If
there
had
been
more
light
J'aurais
vu
l'eau
sous
tes
paupières
I
would
have
seen
the
water
in
your
eyes
Toutes
nos
illusions
perdues
All
our
lost
illusions
Les
choix
qu'on
n'a
pas
retenus
The
choices
we
didn't
make
Infimes
décisions
dérisoires
Tiny,
derisory
decisions
Ces
petites
zones
un
peu
floues
These
little
blurry
areas
Mais
qui
changent
à
peu
près
tout
But
that
change
almost
everything
Un
simple
détour
par
hasard
A
simple
detour
by
chance
Quand
on
sait
qu'un
seul
regard
When
we
know
that
a
single
glance
Peut
changer
le
cours
de
l'histoire
Can
change
the
course
of
history
Nos
illusions
perdues
Our
lost
illusions
Les
choix
qu'on
n'a
pas
retenus
The
choices
we
didn't
make
Est-ce
qu'ils
se
rassemblent
quelque
part?
Do
they
gather
somewhere?
Les
gens
qu'on
n'a
pas
connus
The
people
we
haven't
met
Les
jours
qu'on
n'a
pas
vécus
The
days
we
haven't
lived
Est-ce
qu'ils
se
rencontrent
dans
un
bar
Do
they
meet
in
a
bar
Pour
trinquer
à
la
mémoire
To
toast
the
memory
Des
vies
qu'on
aurait
pu
avoir
Of
the
lives
we
could
have
had
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Achille Trocellier, Charles De Boisseguin, David Gaugué, Flore Benguigui, Hagni Gwon, Tom Daveau
Album
Pulsar
Veröffentlichungsdatum
07-06-2024
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.