Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kør
lidt
langsommere
mayn
Езжай
немного
помедленнее,
детка,
Træk
ind
i
den
langsomme
bane
Перестройся
в
медленный
ряд.
Alt
det
der
stress
i
dit
hoved
Весь
этот
стресс
в
твоей
голове
Går
direkte
i
blodet
Идет
прямо
в
кровь.
Så
én
eller
anden
dag
Так
что
в
один
прекрасный
день
Alle
de
hoes
og
de
penge
Все
эти
телки
и
деньги
De
bliver
her
aldrig
så
længe
Не
задержатся
здесь
надолго,
At
de
er
værd
at
miste
noget
for
Чтобы
стоило
ради
них
что-то
терять.
Fuck
at
løbe
gennem
livet
К
черту
гонку
по
жизни,
Tage
det
langsomt
mayn
Не
торопись,
детка.
Nu
sladrer
de
allesammen
igen
Теперь
все
снова
сплетничают,
Men
de
taler
ikke
samme
sprog
som
os
min
ven
Но
они
не
говорят
на
нашем
языке,
подруга.
Ja
fuck
hvem!
vi
er
på
det
der
overlev
Да
к
черту
всех!
Мы
на
пути
выживания,
De
er
på
det
der
livet
er
så
kedeligt
at
de
må
overdrive
А
они
на
том,
что
жизнь
настолько
скучна,
что
им
приходится
преувеличивать.
De
burde
nyde
at
det
går
så
godt
Им
бы
радоваться,
что
все
так
хорошо,
At
de
har
tid
til
at
følge
med
i
hvem
der
fucker
op
Что
у
них
есть
время
следить
за
тем,
кто
облажался.
Lav
dine
penge
hold
din
kæft
og
nyd
det
Зарабатывай
свои
деньги,
держи
язык
за
зубами
и
наслаждайся
этим.
Al
snak
er
jalousi
det
er
så
fucking
tydeligt
Все
разговоры
— это
зависть,
это
так
чертовски
очевидно.
De
har
mit
navn
i
munden
som
om
de
virkeligt
kender
mig
Они
произносят
мое
имя,
как
будто
действительно
знают
меня,
Men
ingen
af
dem
aner
hvad
jeg
har
fået
med
hjemmefra
Но
никто
из
них
не
знает,
что
я
вынес
из
дома.
Jeg
er
døbt
Liam
Nygaard
O'Connor
Меня
зовут
Лиам
Найгард
О'Коннор,
Og
fuck
en
kunstner
jeg
er
et
ærligt
menneske
med
en
hunger
И
к
черту
артиста,
я
честный
человек
с
амбициями.
Så
jeg
er
ikke
imponeret
af
deres
macho
lort
Так
что
я
не
впечатлен
их
мачо-дерьмом,
Det
hele
er
set
før
de
er
som
fisse
til
Don
Juan
Все
это
уже
было,
они
как
шлюхи
для
Дон
Жуана.
De
burde
blive
journalister
for
et
fucking
sladderblad
for
jeg
er
åbenbart
alt
de
kan
rappe
om
Им
бы
стать
журналистами
какого-нибудь
гребаного
таблоида,
ведь
я,
видимо,
все,
о
чем
они
могут
читать
рэп.
Og
fuck
en
fin
kulturel
fisse
for
jeg
skal
æde
И
к
черту
культурную
фифу,
потому
что
мне
нужно
есть.
Du
er
så
smurt
ind
i
lortet
at
du
ikke
er
tilstede
Ты
так
погрязла
в
дерьме,
что
тебя
здесь
нет.
De
andre
er
så
dumme
at
de
ikke
kan
respektere
Другие
настолько
глупы,
что
не
могут
уважать
Et
hustle
der
ikke
indebærer
at
man
kan
ende
indespærret
Деятельность,
которая
не
подразумевает
попадания
за
решетку.
Så
de
må
hvile
i
pis
ingen
fred
Так
что
пусть
валяются
в
дерьме,
никакого
покоя.
Din
største
fjende
er
dig
selv
ingen
had
Твой
главный
враг
— ты
сама,
никакой
ненависти.
Det
ved
du
når
du
en
dag
bliver
ramt
af
virkeligheden
Ты
поймешь
это,
когда
однажды
столкнешься
с
реальностью.
Så
hvorfor
har
du
så
travlt
homie
sæt
farten
ned
Так
зачем
тебе
так
спешить,
подруга,
сбавь
скорость.
Kør
lidt
langsommere
mayn
Езжай
немного
помедленнее,
детка,
Træk
ind
i
den
langsomme
bane
Перестройся
в
медленный
ряд.
Alt
det
der
stress
i
dit
hoved
Весь
этот
стресс
в
твоей
голове
Går
direkte
i
blodet
Идет
прямо
в
кровь.
Så
én
eller
anden
dag
Так
что
в
один
прекрасный
день
Alle
de
hoes
og
de
penge
Все
эти
телки
и
деньги
De
bliver
her
aldrig
så
længe
Не
задержатся
здесь
надолго,
At
de
er
værd
at
miste
noget
for
Чтобы
стоило
ради
них
что-то
терять.
Fuck
at
løbe
gennem
livet
К
черту
гонку
по
жизни,
Tage
det
langsomt
mayn
Не
торопись,
детка.
Den
her
er
dedikeret
til
et
loyalt
menneske
Эта
песня
посвящена
верному
человеку,
Der
er
gået
gennem
hele
lortet
med
mig
uden
det
mindste
Который
прошел
через
все
это
дерьмо
со
мной
без
малейшего
колебания.
De
siger
at
de
bedste
dør
unge
men
vi
er
her
stadig
Говорят,
что
лучшие
умирают
молодыми,
но
мы
все
еще
здесь.
Så
lad
os
krydse
fingre
for
at
vi
er
helt
forfærdelige
Так
что
давайте
скрестим
пальцы,
что
мы
совершенно
ужасны.
Min
blodsbror
så
din
kamp
er
min
egen
Мой
кровный
брат,
твоя
борьба
— моя
борьба.
Og
jeg
sværger
at
vi
efterhånden
kan
skimte
målstregen
И
я
клянусь,
что
мы
постепенно
видим
финишную
черту.
For
selv
din
lille
dreng
bliver
voksen
som
tiden
dog
går
Ведь
даже
твой
маленький
сын
взрослеет,
как
же
летит
время.
Og
jeg
smiler
hver
gang
du
fortæller
mig
om
den
lille
lort
И
я
улыбаюсь
каждый
раз,
когда
ты
рассказываешь
мне
об
этом
маленьком
засранце.
Helt
rashrash
og
han
ligner
dig
på
en
prik
Совершенно
безбашенный,
и
он
точь-в-точь
как
ты.
Man
skulle
nok
ha
været
der
men
det
var
de
ik'
Надо
было
там
быть,
но
их
там
не
было.
Så
fuck
en
mening
fra
en
uforstående
Так
что
к
черту
мнение
непонимающих,
Om
deres
hæder
så
er
ægte
eller
ment
hånligt
Настоящая
ли
их
похвала
или
это
издевательство.
De
gav
mig
statuetter
og
kys
Они
дарили
мне
статуэтки
и
поцелуи,
Blot
for
at
se
hvem
af
os
der
Только
чтобы
посмотреть,
кто
из
нас
Så
glemte
det
først
Первый
забудет
об
этом.
Og
da
mit
ego
ramte
loftet
til
et
punkt
hvor
alt
brister
sagde
du
hold
nu
din
kæft
Liam
og
hør
efter
И
когда
мое
эго
достигло
предела,
до
точки,
где
все
рушится,
ты
сказала:
"Заткнись,
Лиам,
и
послушай".
Livet
er
mere
end
penge
og
at
kneppe
kvinder
fra
tv
og
jeg
kiggede
blankt
på
dig
som
om
hvordan
kan
du
dog
sige
det
Жизнь
— это
больше,
чем
деньги
и
траханье
баб
с
телевизора,
и
я
смотрел
на
тебя
пустым
взглядом,
как
будто
спрашивая:
"Как
ты
можешь
такое
говорить?".
Var
det
ikke
det
her
vi
havde
drømt
om
at
blive
så
fartblinde
at
det
hele
virker
langsomt
Разве
это
не
то,
о
чем
мы
мечтали,
стать
настолько
безбашенными,
чтобы
все
казалось
медленным?
Og
jeg
kom
med
en
længere
smøre
om
hvordan
det
gøres
И
я
начал
долго
распинаться
о
том,
как
это
делается,
Hvorfor
det
lå
i
kortene
at
jeg
skulle
blive
den
fucking
største
Почему
мне
суждено
было
стать
самым
гребаным
лучшим.
Så
høj
på
mig
selv
at
jeg
slet
ikke
kunne
tale
om
andet
Так
высокомерен,
что
я
вообще
не
мог
говорить
ни
о
чем
другом.
Og
alt
du
sagde
tilbage
var
sæt
dig
dog
ned
for
fanden
И
все,
что
ты
сказала
в
ответ:
"Сядь,
черт
возьми".
Kør
lidt
langsommere
mayn
Езжай
немного
помедленнее,
детка,
Træk
ind
i
den
langsomme
bane
Перестройся
в
медленный
ряд.
Alt
det
der
stress
i
dit
hoved
Весь
этот
стресс
в
твоей
голове
Går
direkte
i
blodet
Идет
прямо
в
кровь.
Så
én
eller
anden
dag
Так
что
в
один
прекрасный
день
Alle
de
hoes
og
de
penge
Все
эти
телки
и
деньги
De
bliver
her
aldrig
så
længe
Не
задержатся
здесь
надолго,
At
de
er
værd
at
miste
noget
for
Чтобы
стоило
ради
них
что-то
терять.
Fuck
at
løbe
gennem
livet
К
черту
гонку
по
жизни,
Tage
det
langsomt
mayn
Не
торопись,
детка.
Vi
er
gået
glip
af
så
meget
for
at
få
det
lige
præcis
som
vi
ville
Мы
так
много
упустили,
чтобы
получить
именно
то,
что
хотели.
Vi
har
jagtet
penge
hele
livet
uden
helt
at
vide
hvad
vi
skulle
bruge
dem
til
Мы
всю
жизнь
гнались
за
деньгами,
не
зная
толком,
на
что
их
потратить.
Men
er
du
klar
over
hvor
meget
kærlighed
du
kunne
ha
fået
for
den
mill
Но
ты
представляешь,
сколько
любви
ты
могла
бы
получить
за
этот
миллион?
Nu
er
der
kun
én
ting
du
ikke
kan
købe
og
det
er
mere
tid
at
spilde
Теперь
есть
только
одна
вещь,
которую
ты
не
можешь
купить,
и
это
— еще
больше
времени,
чтобы
тратить
его
впустую.
Brug
penge
som
om
det
var
den
første
Трать
деньги,
как
будто
это
первые,
Og
knep
som
om
det
var
den
sidste
И
трахайся,
как
будто
это
последний
раз.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Liam O'connor
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.