End of Summer -
L.U.C.
Übersetzung ins Russische
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kiedy
znów
zawieje
tu
Когда
снова
подует
здесь
Kiedy
znów
zawieje
zimny
wiatr
Когда
снова
подует
холодный
ветер
Uwieszę
się
białych
chmur
Я
повисну
на
белых
тучах
I
odfrunę
i
odfrunę
w
dal
И
улечу,
улечу
вдаль
Ponad
maluteńki
staw
Над
крошечным
прудом
Ponad
maluteńki
cichy
jar
Над
крошечной
тихой
долиной
Sarnie
oczy,
wilczy
duch
Оленьи
глаза,
волчий
дух
Ludzkie
serce
przekleństwo
czy
skarb
Человеческое
сердце
— проклятие
или
сокровище
Frunę
teraz
ponad
lasy
Летлю
теперь
над
лесами
Frunę
ponad
każdy
błąd
Летлю
над
каждой
ошибкой
Ponad
morgi,
ponad
lasy,
ponad
gwiazdy
Над
полями,
над
лесами,
над
звёздами
Hen,
daleko
stąd
Далеко,
далеко
отсюда
Echo
pomsty
ludzkich
słów
Эхо
мести
людских
слов
Jak
odległe,
jak
odległe
tło
Как
далёкий,
как
далёкий
фон
Co
tam
chcesz
sobie
mów
Что
хочешь
говори
Nie
dochodzi
tutaj
już
twój
głos
Твой
голос
сюда
уже
не
дойдёт
Ciepły
wiatr
powróci
tu
Тёплый
ветер
вернётся
I
poniesie
mnie
jak
puch
И
понесёт
меня,
как
пух
Uwieszę
się
białych
chmur
Я
повисну
на
белых
тучах
I
polecę,
bywaj
zdrów
И
полечу,
будь
здорова
Frunę
teraz
w
stronę
gór
Летлю
теперь
к
горам
W
stronę
morza,
w
stronę
snów
К
морю,
к
снам
We
mnie
płonie
wilczy
duch
Во
мне
горит
волчий
дух
Wiele
zdartych
ran
i
skór
Много
содранных
ран
и
шкур
Ciepły
wiatr
powróci
tu
Тёплый
ветер
вернётся
I
poniesie
mnie
jak
puch
И
понесёт
меня,
как
пух
Uwieszę
się
białych
chmur
Я
повисну
на
белых
тучах
I
polecę,
bywaj
zdrów
И
полечу,
будь
здорова
Frunę
teraz
w
stronę
gór
Летлю
теперь
к
горам
W
stronę
morza,
w
stronę
snów
К
морю,
к
снам
We
mnie
płonie
wilczy
duch
Во
мне
горит
волчий
дух
Wiele
zdartych
ran
i
skór
Много
содранных
ран
и
шкур
Z
nieba
widok
na
szeroki
С
неба
вид
на
широкий
Widok
na
szeroki
wszystek
świat
Вид
на
весь
огромный
мир
Pola
kiej
te
wycinanki
Поля,
словно
вырезанные
Pola
kiej
z
papieru
mały
kwiat
Поля,
словно
бумажный
цветок
Hej,
nieznane
lądy
Эй,
незнаемые
земли
Jak
najlepsi
roześmianych
miast
Как
лучшие
вечно
смеющиеся
города
Rany
jak
tu
wiosny
brzask
koi
słońca
ciepły
blask
Раны,
как
здесь
рассвет
весны,
лечит
тёплый
солнечный
свет
Ciepły
wiatr
powróci
tu
Тёплый
ветер
вернётся
I
poniesie
mnie
jak
puch
И
понесёт
меня,
как
пух
Uwieszę
się
białych
chmur
Я
повисну
на
белых
тучах
I
polecę,
bywaj
zdrów
И
полечу,
будь
здорова
Frunę
teraz
w
stronę
gór
Летлю
теперь
к
горам
W
stronę
morza,
w
stronę
snów
К
морю,
к
снам
We
mnie
płonie
wilczy
duch
Во
мне
горит
волчий
дух
Wiele
zdartych
ran
i
skór
Много
содранных
ран
и
шкур
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Jacek Sienkiewicz, łukasz Rostowski
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.