L'algerino - Avant de partir - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Avant de partir - L'algerinoÜbersetzung ins Englische




Avant de partir
Before I Leave
Avant de partir j'ai tant de chose à dire à mon public, aux miens
Before I leave, I have so much to say to my audience, to my people
A tous ces gens qui m'ont vu grandir
To all those who have watched me grow
J'aimerai dire avant tout que c'est la sincérité qui m'retient
I would like to say above all that it is sincerity that holds me back
Le peu d'gens qui m'ecoutent Je trouve la force dans leur soutien
The few people who listen to me, I find strength in their support
Avant d'avoir le corps recouvert par un linceul, Prenez cette chanson c'est comme un testament à elle seule
Before my body is covered by a shroud, Take this song, it's like a testament in itself
J'ai pris conscience de mes responsabilités
I have become aware of my responsibilities
Mes paroles peuvent faire du bien comme elles peuvent égarées
My words can do good just as they can lead astray
Y'a 666 chemins pour faire du mal
There are 666 ways to do evil
Un seul chemin pour faire partie des hommes de bien
Only one way to be among the good men
Créateur de toutes les créatures pardonne mes impostures
Creator of all creatures, forgive my impostures
Si la mort frappe à cet instant je serais en mauvaise posture
If death strikes at this moment, I would be in a bad position
J'aimerais dire aux frères gardez l'espoir
I would like to say to the brothers, keep hope
Sachez que le bonheur ne se trouve pas dans les squares
Know that happiness is not found in the squares
Se souler le soir ne retarde que l'échéance
Getting drunk in the evening only delays the deadline
La réalité frappe quand l'alcool redescend tu recouvres tes sens
Reality hits when the alcohol wears off, you regain your senses
Mon frère la vie est trop bref c'est maintenant ou jamais
My brother, life is too short, it's now or never
Soit tu flanches soit tu t'releves
Either you falter or you get up
Si t'es dans l'illicite sache que ton frique a une sale odeur
If you are in the illicit, know that your money has a foul odor
Il vaut pas le centieme de l'argent gagné à la sueur
It is not worth a hundredth of the money earned by sweat
Avant de partir j'aimerai dire aux petites soeurs
Before I leave, I would like to say to the little sisters
Ne perdez pas votre fierté, votre imen est quelque chose de sacré
Don't lose your pride, your hymen is something sacred
T'as commis des erreurs Laisse pas les gens te juger
You have made mistakes, don't let people judge you
Dieu a fait rentrer au paradis des ex-prostituées Avant de partir j'aimerais dire yéma pardonne moi pour les tracas que j't'ai causé
God has brought ex-prostitutes into paradise Before I leave, I would like to say yemma, forgive me for the trouble I caused you
Les larmes que tu as versé
The tears you shed
Tu as passé des nuits blanches à m'attendre devant mon lit
You spent sleepless nights waiting for me by my bed
Soucieuse de voir ton fils marié à la nuit
Worried about seeing your son married to the night
Avant de rendre l'âme j'aimerais dire à ma femme Merci pour ta patience tu t'es dévoué corps et ame
Before I die, I would like to say to my wife, Thank you for your patience, you have devoted yourself body and soul
Tu as fait de moi un homme que serait Adam sans Eve
You made me a man, what would Adam be without Eve
Derrière chaque grand homme se cache une femme avec un grand F
Behind every great man is a woman with a capital W
Avant de m'éteindre si j'vivais mes dernières heures J'aimerais les passer le front sur un tapis de prière
Before I fade away, if I were living my last hours, I would like to spend them with my forehead on a prayer rug
Le cul entre 2 chaises dont une est électrique
My ass between two chairs, one of which is electric
Condamné à perir la loi divine est irreversible
Condemned to perish, the divine law is irreversible
Avant de partir j'aimerais dire j'ai tout sacrifié pour la musique
Before I leave, I would like to say I sacrificed everything for music
J'ai tout donner pour la musique
I gave everything for music
J'ai vu, manger, penser musique
I saw, ate, thought music
J'me rappelle au lycee le peu d'argent que j'avais, J'achetais pas les sappes
I remember in high school the little money I had, I didn't buy clothes
Y'avait les seances studio à payer
There were studio sessions to pay for
Avant de quitter c'monde Bon Dieu j'ai un souhait J'aimerais voir les enfants d'Isaak et d'Ismael vivrent en paix
Before leaving this world, Good Lord, I have a wish, I would like to see the children of Isaac and Ishmael live in peace
J'reviens de palestine mon coeur en est criblé
I come back from Palestine, my heart is riddled with it
J'ai vu à Jerusalem que l'on peut tous se melanger
I saw in Jerusalem that we can all mix
Avant de m'eteindre j'demande pardon à tous ceux que j'ai froissé
Before I fade away, I ask forgiveness from all those I have offended
Mon meilleur pote a rendu l'âme on s'est quitté sans s'parler merde
My best friend passed away, we left without talking to each other, damn it
Quand la mort frappe c'est trop tard les regrets rongent
When death strikes, it's too late, regrets gnaw
J'en est des larmes à chaque fois qu'il me visite dans mes songes
I have tears every time he visits me in my dreams
Pas besoin de parcourir la terre pour savoir qu'on est désuni
You don't need to travel the earth to know that we are disunited
Dans nos quartiers on se déchire en periode de pénurie
In our neighborhoods, we tear each other apart in times of scarcity
On se jalouse entre nous au lieu de se motiver
We are jealous of each other instead of motivating each other
Ton pote à reussir qu'est ce t'attends pour le féliciter
Your friend has succeeded, what are you waiting for to congratulate him
Avant de m'éteindre j'aimerais dire à ma famille à quel point je les aime
Before I fade away, I would like to tell my family how much I love them
Pour eux j'aurais pu donner ma vie
For them, I could have given my life
Si j'pars avant vous à mon insu j'en suis désolé
If I leave before you without your knowledge, I am sorry
J'vous laisse ma descendance si ça peut vous consoler
I leave you my descendants if that can console you
Désolé d'ne pas avoir témoigné mon amour autrement
Sorry for not showing my love otherwise
Mais j'ai trop d'pudeur et j'me lache qu'à travers mes chansons
But I have too much modesty and I only let go through my songs
Rien n'est plus important que les liens du sang
Nothing is more important than blood ties
Touche à ma famille et je ferais couler le sang J'aimerais aussi dire au public qu'aux yeux des maisons de disque vous n'etes que du chiffre
Touch my family and I will make the blood flow I would also like to tell the public that in the eyes of record companies you are just numbers
Que la plupart des artistes sont tous des hypocrites
That most artists are all hypocrites
S'inventent des vies
Invent lives
Vendent leur misère pour du fric
Sell their misery for money






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.