L'algerino - L'Enfant de Marseille - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

L'Enfant de Marseille - L'algerinoÜbersetzung ins Russische




L'Enfant de Marseille
Дитя Марселя
C'est ma vie, ses hauts et ses bas
Это моя жизнь, её взлёты и падения,
Ils parlent de moi mais ne me connaissent même pas
Они говорят обо мне, но даже не знают меня.
J'ai pleuré un beau jour, 9 heures du mat', 2 mai 81
Я плакал в один прекрасный день, в 9 утра, 2 мая 81-го,
Après mon frère, ma mère ne pouvait plus enfanter
После моего брата мама больше не могла иметь детей.
Grâce à Dieu j'atterris sur terre, mon premier cri poussé
Слава Богу, я приземлился на Землю, мой первый крик раздался,
Mes premières larmes versées à la maternité d'l'a Belle de Mai
Мои первые слёзы пролились в роддоме Бель-де-Мэ.
Issu d'une famille des plus modestes
Родом из самой скромной семьи,
A la rue Parmentier on était 7 à vivre dans une pièce
На улице Парментье нас было семеро в одной комнате.
Mon père travaillait 15 heures par jour et j’le voyais que le soir
Отец работал по 15 часов в день, и я видел его только по вечерам,
Le regard marqué par le ciment et la routine bref
Взгляд, отмеченный цементом и рутиной, в общем...
Après 4 ans passé dans ce taudis
После 4 лет, проведённых в этой лачуге,
Forcé de déménager vu que la famille s'est agrandie
Вынуждены были переехать, так как семья увеличилась.
143 rue Félix Piat mon premier meilleur ami
143, улица Феликса Пиа, мой первый лучший друг,
Nordine Nekka t'inquiète frère jamais je t'oublie
Нордин Некка, не волнуйся, брат, я тебя никогда не забуду.
T'étais le premier mec avec qui je volais
Ты был первым парнем, с которым я воровал,
Après la classe te casse, on dévalisait Intermarché
После уроков, разбивая витрины, мы грабили Интермарше.
Tablette de chocolat Crunch, blanco et marqueur
Шоколадные батончики Кранч, корректор и маркер,
La fine équipe de parc petit débrouillard et tagueurs, bagarreur
Отличная команда из парка, маленькие дельцы, тэгеры, драчуны.
Après le foot c'était la mosquée
После футбола была мечеть,
Basket à 4 bandes trouées on puait des pieds
Кроссовки с 4 полосками, дырявые, от нас воняло ногами.
C'est comme ça que j'ai appris ma première sourate
Так я выучил свою первую суру,
J'm'en rappelle comme hier c'était avec mon petit frère Morad
Помню, как вчера, это было с моим младшим братом Морадом.
Enfant de Marseille insouciant j'ai peur de rien
Дитя Марселя, беззаботный, я ничего не боюсь,
Malgré les roustes à 8 ans j'allais au stade Vélodrome comme un grand
Несмотря на трёпки, в 8 лет я ходил на стадион Велодром, как взрослый.
La vie est rude dans les rues de ma ville
Жизнь сурова на улицах моего города,
Hamdoullah tant que t'as les tiens, écoute le récit de ma vie
Хвала Аллаху, пока у тебя есть свои, послушай историю моей жизни.
C'est ma vie, ses hauts et ses bas
Это моя жизнь, её взлёты и падения,
Ils parlent de moi mais ne me connaissent même pas
Они говорят обо мне, но даже не знают меня.
C'est ma vie, ses larmes et ses joies
Это моя жизнь, её слёзы и радости,
Ses rires, ses pleurs, ses peines et ses choix que je ne regrette pas
Её смех, её плач, её печали и её выборы, о которых я не жалею.
J'débarque à la Savine en 1990
Я прибыл в Савин в 1990 году,
L'année ma mère a accouché du petit dernier
В год, когда моя мама родила младшенького.
L'équipe est au complet j'ai 4 frères et 4 sœurs
Команда в сборе, у меня 4 брата и 4 сестры,
2 grand frères, 2 grandes sœurs, 2 petits frères et 2 petites sœurs
2 старших брата, 2 старшие сестры, 2 младших брата и 2 младшие сестры.
Au milieu de tout ce beau monde légèrement privilégié
Среди всего этого прекрасного мира, слегка привилегированный,
J'étais ni l'aîné ni le dernier
Я был ни старшим, ни младшим.
J’trainais avec Marco le Bagdad
Я тусовался с Марко Багдадом,
Ce genre de pirate qui revenait au quartier avec un poney ou un kart
Тем парнем, который возвращался в район с пони или картом.
Du collège Valepin au lycée nord des Aminettes
От колледжа Валепин до лицея Норд дез Аминетт,
Les liens se tissent dès qu'on s'attache avec ivresse
Узы сплетаются, как только мы привязываемся с опьянением.
Perturbateur au fond du cours élève agité
Нарушитель спокойствия на задней парте, беспокойный ученик,
Mais bon toujours premier surtout quand il fallait casser les couilles
Но всё же всегда первый, особенно когда нужно было выносить мозг.
Famille nombreuse le grand frère était un exemple
Многодетная семья, где старший брат был примером,
Juste et ferme, droit et dur, humble et fier
Справедливый и строгий, прямой и жёсткий, скромный и гордый.
Qualités héritées de mes parents émigrés
Качества, унаследованные от моих родителей-эмигрантов,
J'les en remercie pour toutes les choses dont ils se sont privés
Я благодарю их за всё, чего они себя лишали.
Au faite j'allais zapper mes origines
Кстати, я чуть не забыл о своих корнях,
Algérien chaoui de hrenchla c'est pour ça que j'ai la tête dure d'origine
Алжирец, шауйя из Хеншелы, вот почему у меня от природы твёрдая голова.
C'est ma vie, ses hauts et ses bas
Это моя жизнь, её взлёты и падения,
Ils parlent de moi mais ne me connaissent même pas
Они говорят обо мне, но даже не знают меня.
C'est ma vie, ses larmes et ses joies
Это моя жизнь, её слёзы и радости,
Ses rires, ses pleurs, ses peines et ses choix que je ne regrette pas
Её смех, её плач, её печали и её выборы, о которых я не жалею.
Depuis petit j'suis un rêveur, j'observe et je ne parle pas trop
С детства я мечтатель, я наблюдаю и не говорю слишком много,
Je passe mon temps à délirer, quand j'm'ennuies, je réfléchis trop
Я провожу время, дурачась, когда мне скучно, я слишком много думаю.
C'est que ça se gâte tu te poses pleins de questions existentielles
Вот тут-то и начинается самое интересное: ты задаёшь себе множество экзистенциальных вопросов,
D'autant plus que la puberté s'en mêle
Тем более что пубертат вмешивается.
À l'école ils disent que j'ai des facilités
В школе говорят, что у меня есть способности,
Mais que j'suis pas sérieux que j'finirais par me gâcher
Но что я несерьёзный, что в конце концов испорчу себе жизнь.
Grâce au foot j'ai eu des potes un peu partout à Mars
Благодаря футболу у меня появились друзья по всему Марселю,
L'époque des tournois de foot qui réunissait les quartiers en masse
Время футбольных турниров, которые массово собирали районы.
Salam à la Gavote, Malik au plan d’Aou
Привет Гавоте, Малику на плане д'Ау,
J'rêve d'avoir une carrière comme l'enfant prodige d’la Castellane
Я мечтаю о карьере, как у вундеркинда из Кастеллана.
Mais bon on n’est pas sous la même étoile
Но мы родились не под одной звездой,
Donc j'fais mon chemin et des petits textes apparaissent dans mes toiles
Поэтому я иду своим путём, и на моих полотнах появляются маленькие тексты.
À La Savine j'kiffais le rap mais rien de sérieux
В Савине я тащился от рэпа, но ничего серьёзного,
La morvelle dans le nez j'prends le micro avec les plus vieux
Сопливый, я беру микрофон со старшими.
J'étais le seul arabe avec mes frères comoriens
Я был единственным арабом со своими братьями-коморийцами,
Abdou Karim marteaux et d'autres lâchent rien
Абду Карим, Зе Марто, и другие не сдаются.
Le déclic en 9-6 avec le 4-5
Прозрение в 96-м с 4-5,
J'fais ma première rencontre avec Alonzo de Psy4
Я впервые встретился с Алонзо из Psy4.
9-8 j'prends mon micro et mon glaive
98-й, я беру свой микрофон и свой меч,
La rage au micro t'inquiètes frère ça sentait la relève
Ярость в микрофоне, не волнуйся, брат, пахло сменой поколений.
C'est ma vie, ses hauts et ses bas
Это моя жизнь, её взлёты и падения,
Ils parlent de moi mais ne me connaissent même pas
Они говорят обо мне, но даже не знают меня.
C'est ma vie, ses larmes et ses joies
Это моя жизнь, её слёзы и радости,
Ses rires, ses pleurs, ses peines et ses choix que je ne regrette pas
Её смех, её плач, её печали и её выборы, о которых я не жалею.
Entre le foot et l'école, le rap, la déconne
Между футболом и школой, рэпом, дурачеством,
Les mignonnes, les défilés de mode à Saint-Ferreol
Милашками, модными показами в Сен-Ферреоле,
Les survêts Lacoste, la sape et la tchatche
Спортивными костюмами Lacoste, стилем и болтовнёй,
Les « je danse le mia » qu’on faisait péter dans le poste
«Я танцую миа», которые мы включали на полную громкость.
Yeah c'est ça ma vie, l'Algérino Marseille du parc à la Savine
Да, это моя жизнь, Алжирец Марсель, от парка до Савина.
Dédicacer à toute ma famille
Посвящается всей моей семье,
Dédicacer à tous mes amis
Посвящается всем моим друзьям,
Ceux qui m'ont vu grandir
Тем, кто видел, как я рос,
Ceux qui m'ont côtoyé à l'époque
Тем, кто был рядом со мной в то время.
Au parc, au centre-ville, à Valepin, au lycée nord tous les frères de la Savine
В парке, в центре города, в Валепине, в лицее Норд, все братья из Савина,
Ceux qui me font des rappels quand j'pars un peu en bip
Те, кто напоминает мне, когда я немного улетаю,
Bilal, Sofiane, tous les frères de la Villette
Билал, Софиан, все братья из Виллетт,
Tous les frères de La Savine
Все братья из Савина,
Tous les mecs avec qui j'ai rappé à l'ancienne
Все парни, с которыми я читал рэп в старые добрые времена,
Le soutien que m'apporte mon cousin Ibrahim
Поддержка, которую оказывает мне мой двоюродный брат Ибрагим,
Et la confiance que me font Nabil et Karim
И доверие, которое оказывают мне Набиль и Карим.
L'algérino, le ptit smire la famille, Marseille ma ville
Алжирец, маленький Смайр, семья, Марсель, мой город.





Autoren: SAMIR DJOGHLAL, MOUNIR MAAROUF, EDDY PRADELLES, BERTRAND ALLAGNAT


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.