L'algerino - Quint flush - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Quint flush - L'algerinoÜbersetzung ins Englische




Quint flush
Quint Flush
Yeah Cette année paraît que y a de grosses sorties
Yeah, they say there are some big releases this year
La concurrence je la baise le petit harbi est de sortie
I'm screwing the competition, the little harbi is out
Passe moi le mic dans n'importe quel positions j'l'amortie
Pass me the mic in any position, I'll kill it
J'représente le Maroc, la Tunisie et l'Algérie
I represent Morocco, Tunisia, and Algeria
On est encore (marseille) prêt à tout payé payé
We're still here (Marseille) ready to pay, pay
De la classe et du sang-froid on est
With class and composure, we came
venu faire un peu de billets billets
to make some bills, bills
La France ne nous entends pas
France doesn't hear us
t'inquiète mon pote on est organisé-nisé nisè
Don't worry my friend, we're organized-nized-nized
De la classe et du sang-froid on est
With class and composure, we came
venu faire un peu de billets billets
to make some bills, bills
Sa fait du bien de revenir dans la bergerie
It feels good to be back in the fold
Je sème le trouble y a plus de réseau dans les BlackBerry
I'm causing trouble, there's no more network in BlackBerrys
Petite n'achète pas mes CD pour mes beau yeux
Girl, don't buy my CDs for my good looks
J'ai du vécu j'ai des choses à dire dédicace à gros yeux
I've got experience, I've got things to say, shout out to Gros Yeux
Gominé comme un rital mais mentalité 12 becs
Slicked back like an Italian, but with a 12 becs mentality
Issu des zones à risques ici si tu parles trop on te clou le bec
Coming from high-risk zones, here if you talk too much, we shut you up
Depuis l'€uro c'est rude
Since the Euro, it's been rough
Dans la rue les jeunes s'entretue
In the streets, young people are killing each other
Les petits lâche les études
The kids are dropping out of school
Et comme Béné ils veulent de la thune
And like Béné, they want money
13 015 matricule
13 015 matricule
Dans l'oreille quand j'articule Ohh
In your ear when I articulate, ohh
Nouvelle sensation le son qui te pète les clavicules Yeah
New sensation, the sound that breaks your collarbones, yeah
Si tu nous cherche pas on te cherche pas
If you don't look for us, we don't look for you
Regarde pas à travers si tu demande
Don't look through, if you ask
qu'on te rate pas on fait pas de hagra
not to be missed, we don't do hagra
Éduqués dans le respect
Educated in respect
Joue pas avec la rue ou tu risque d'y rester
Don't play with the streets or you might stay there
Faire un peu de fric sans le flamber au casino
Make some money without blowing it at the casino
J'ai vu des jeunes millionaires tout perdre
I've seen young millionaires lose everything
dans les jeux péter les plombs repartir à zéro
in gambling, lose their minds, start from scratch
Ça vient de la Savine ohh
It comes from La Savine, ohh
Ça vient du Dlan D'aou ohh
It comes from Dlan D'aou, ohh
Ça vient de La Castellane
It comes from La Castellane
De Fond-Vert et de la Busserine
From Fond-Vert and La Busserine
Ça vient de la Cayole
It comes from La Cayole
Pour tout les mecs à Payol
For all the guys at Payol
Pour tout les secteurs de Marseille interdit aux tafioles
For all the sectors of Marseille forbidden to sissies
Ça vient de Lyon Vaulx-en-velin - Vénissieux miss
It comes from Lyon, Vaulx-en-Velin - Vénissieux miss
l'ariane comme la beau gars pour tout les petits viscieux
Ariane like the handsome guy, for all the sly kids
Toulouse Bordeaux Lille
Toulouse, Bordeaux, Lille
Toutes les banlieues de Paris
All the suburbs of Paris
Toutes les actes donnant à Besac les petits rappeurs qui arrivent
All the acts giving to Besac, the little rappers who are coming up
On est encore (marseille) prêt à tout piller piller
We're still here (Marseille) ready to loot, loot
De la classe et du sang-froid on est
With class and composure, we came
venu faire un peu de billets billets
to make some bills, bills
La France ne nous entends pas
France doesn't hear us
t'inquiète mon pote on est organisé-nisé nisè
Don't worry my friend, we're organized-nized-nized
De la classe et du sang-froid on est
With class and composure, we came
venu faire un peu de billets billets
to make some bills, bills
Cette année paraît que y a de grosses sorties
They say there are some big releases this year
La concurrence je la baise le petit harbi est de sortie
I'm screwing the competition, the little harbi is out
Passe moi le mic dans n'importe quel positions j'l'amortie
Pass me the mic in any position, I'll kill it
J'représente le Maroc, la Tunisie et l'Algérie
I represent Morocco, Tunisia, and Algeria
L'algérino ça s'écoute dans chaque quartiers
L'Algérino is listened to in every neighborhood
De Marseille à Paris de la Savine à Jacques Cartier
From Marseille to Paris, from La Savine to Jacques Cartier
Si tu me clash à moi tu clash toute une communauté
If you diss me, you diss a whole community
Fais pas trop trop ta belle Mc ou tu vas morfler, ok
Don't act too pretty, MC, or you'll get hurt, okay
Sa faisait longtemps jme suis fais un peu discret
It's been a long time, I've been a little discreet
Enfermé dans un bunker jte lache ce petit extrait
Locked in a bunker, I'm dropping this little excerpt
Avant goût de la bombe sans prétentions
A taste of the bomb, without pretension
Entre quatre murs j'écris des textes comme en détention
Between four walls, I write lyrics like in detention
Mon inspiration entre deux parties de poker
My inspiration between two games of poker
Quand toi tu demande le changement faites entrer le Joker
When you ask for change, bring in the Joker
Sa vient du 1.4.3 du Centre Ville de La Soli
It comes from 1.4.3, from the city center of La Soli
À la Gavote sa tchek sa jette des caillasses sur la police
At La Gavotte, they check, they throw stones at the police
Petit harbi
Little harbi
Mental de chaoui
Chaoui mentality
Casse pas les claoui
Don't break the claoui
J'ai rien à craindre mon avocat c'est Karim Machoui
I have nothing to fear, my lawyer is Karim Machoui
C'est pour mes bico karlouche toi et tes hétanos
This is for my bico karlouche, you and your hetanos
Mental à faire forger tellement que j'ai chopé le tétanos
Mental to make forge, so much that I caught tetanus
Le monde appartient à ceux qui se lève tôt jfais des nuits blanches
The world belongs to those who wake up early, I pull all-nighters
Sa roule en bolides brolic on mène pas une vie d'ange
We drive fast cars, brolic, we don't lead an angel's life
Des Beaumettes à Frènes sa stress
From Beaumettes to Frènes, it's stressful
Nos vies sont des go fast
Our lives are go-fasts
Sa bombarde Tanger à Mars
It bombs from Tangier to Mars
Sans laisser de traces
Without leaving a trace
13 sur la plaque
13 on the plate
On repart à l'attaque
We're back on the attack
Pousse les watts sa vient de Mars
Push the watts, it comes from Mars
Déconseiller aux cardiaques
Not recommended for the faint of heart
Nouveaux tracks
New tracks
Nouveaux styles
New styles
Nouvelles claques
New slaps
Février 2009 jfête ma sortie dans les bacs
February 2009, I celebrate my release in the bins
13 sur la plaque
13 on the plate
On repart à l'attaque
We're back on the attack
Pousse les watts sa vient de Mars
Push the watts, it comes from Mars
Déconseiller aux cardiaques
Not recommended for the faint of heart
Nouveaux tracks
New tracks
Nouveaux styles
New styles
Nouvelles claques
New slaps
Février 2009 jfête ma sortie dans les bacs
February 2009, I celebrate my release in the bins
On est encore (marseille) prêt à tout payé payé
We're still here (Marseille) ready to pay, pay
De la classe est du sang-froid on
With class and composure, we
est venu faire un peu de billets billets
came to make some bills, bills
La France ne nous entends pas
France doesn't hear us
t'inquiète mon pote on est organisé-nisé nisè
Don't worry my friend, we're organized-nized-nized
De la classe et du sang-froid on est
With class and composure, we came
venu faire un peu de billets billets
to make some bills, bills
Cette année paraît que y a de grosses sorties
They say there are some big releases this year
La concurrence je la baise le petit harbi est de sortie
I'm screwing the competition, the little harbi is out
Passe moi le mic dans n'importe quel positions j'l'amortie
Pass me the mic in any position, I'll kill it
J'représente le Maroc, la Tunisie et l'Algérie
I represent Morocco, Tunisia, and Algeria
L'Algérino ça s'écoute dans chaque quartiers
L'Algérino is listened to in every neighborhood
De Marseille à Paris de la savine à chaque quartiers
From Marseille to Paris, from La Savine to every neighborhood
Si tu me clash à moi tu clash toute une communauté
If you diss me, you diss a whole community
Fais pas trop trop ta belle Mc ou tu vas m'emporté, ok?
Don't act too pretty, MC, or you'll get carried away, okay?






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.