L'algerino - Sur la tête de ma mère - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Sur la tête de ma mère - L'algerinoÜbersetzung ins Russische




Sur la tête de ma mère
На голову моей матери
Putain, journée de merde, comme d'habitude
Черт, дерьмовый день, как обычно
Oh il m'est arrivé un truc de fou
О, со мной случилось что-то безумное
Qu'est-ce qui t'arrive?
Что с тобой?
Sur la tête de ma mère, un truc hajib
Клянусь головой своей матери, что-то невероятное
Jure?
Серьезно?
Sur la tête de ma mère
Клянусь головой своей матери
J'ai rien vu rien entendu, Monsieur le commissaire
Я ничего не видел, ничего не слышал, господин комиссар
Je l'jure sur la tête de ma mère
Клянусь головой своей матери
Madame la juge j'ai rien a voir, t'as du mal à me croire
Госпожа судья, я здесь ни при чем, вам трудно мне поверить
J'te jure sur la tête de ma mère
Клянусь головой своей матери
Journée de merde, sur ma mère rien à faire, J'prends mon merco
Дерьмовый день, клянусь матерью, делать нечего, беру свой Мерс
Poste à fond dans la caisse vitre baissée le soleil frappe trop
Музыка на всю катушку, окна опущены, солнце слишком сильно печет
Wesh gros, parait que Marseille a recruté du lourd
Эй, братан, говорят, Марсель подписал крутого игрока
Toujours les mêmes ragots les mêmes têtes cramées en bas de ma tour
Все те же сплетни, все те же прожженные лица у моей башни
J'ai rendez-vous avec Samos, CLS, Gros Gamos
Встречаюсь с Самосом, CLS, Большой Гамос
Polo rose, Ralph Lo, Frais Tyé frais Ok Vamos
Розовая рубашка поло, Ralph Lauren, свежий, стильный, ок, Vamos
Chaleur caniculaire, faut que je me désaltère
Жарко как в аду, нужно чем-то освежиться
Direction la plage des catalans, transat ça va le faire
Направляюсь на пляж Каталан, шезлонг - самое то
Sur le chemin de la playa y'a plein de condés
По пути на пляж полно копов
Ça fait dix mois qu'ils m'ont retiré mon permis de piloter
Уже десять месяцев, как у меня забрали права
Contrôle de police on me demande mes papiers
Полицейская проверка, спрашивают документы
J'donne le blaz du p'tit frère rien a faire à Marseille j'suis cramé
Даю данные младшего брата, ничего не поделаешь, в Марселе я спалился
Sur la tête de ma mère
Клянусь головой своей матери
J'ai rien vu rien entendu, Monsieur le commissaire
Я ничего не видел, ничего не слышал, господин комиссар
Je l'jure sur la tête de ma mère
Клянусь головой своей матери
Madame la juge j'ai rien à voir, t'as du mal à me croire
Госпожа судья, я здесь ни при чем, вам трудно мне поверить
J'te jure sur la tête de ma mère
Клянусь головой своей матери
J'ai rien vu rien entendu, Monsieur le commissaire
Я ничего не видел, ничего не слышал, господин комиссар
Je l'jure sur la tête de ma mère
Клянусь головой своей матери
Arrête de Hlef Hlef, arrête de Hlef Hlef
Хватит болтать, хватит болтать
Arrête de Hlef Hlef sur la tête de ma mère
Хватит болтать, клянусь головой своей матери
C'est pour les mecs qui jurent la tête de ma mère, HLM au bord de la mer
Это для парней, которые клянутся головой своей матери, многоэтажки на берегу моря
Un pied dans la mosquée l'autre dans la merde, du ter' ter' ter' la tête de ma mère
Одной ногой в мечети, другой в дерьме, район, район, район, клянусь головой своей матери
Si ça défonce c'est mon son c'est du bon n'aies pas peur d'investir t'en auras pour tes ronds
Если это качает, то это мой звук, это круто, не бойся вкладываться, ты получишь свое
L'album de la bombe de chez bombe bombe bombe! (Jure Wallah) La tête de ma mère!
Альбом бомбы от самого бомбового! (Клянусь, والله) Клянусь головой своей матери!
Customisé, flow remonté, les flics on les fait baliser
Модернизированный, улучшенный флоу, копов мы заставили нервничать
T'es la bienvenue si t'as le boule à Beyoncé, on n'est pas du genre à pigeonner
Добро пожаловать, если у тебя фигура как у Бейонсе, мы не из тех, кто разводит на деньги
T'as écouté mon son à la radio pour mes Gadji, pour mes Gadjo
Ты слышала мой трек по радио, для моих девчонок, для моих парней
Tu peux me croiser à Clichy ou à Las Vegas ma suite au Bellagio
Ты можешь встретить меня в Клиши или в Лас-Вегасе, мой номер в Белладжио
J'ai rien vu rien entendu, Monsieur le commissaire
Я ничего не видел, ничего не слышал, господин комиссар
Je l'jure sur la tête de ma mère
Клянусь головой своей матери
Madame la juge j'ai rien à voir, t'as du mal à me croire
Госпожа судья, я здесь ни при чем, вам трудно мне поверить
J'te jure sur la tête de ma mère
Клянусь головой своей матери
J'ai rien vu rien entendu, Monsieur le commissaire
Я ничего не видел, ничего не слышал, господин комиссар
Je l'jure sur la tête de ma mère
Клянусь головой своей матери
Arrête de Hlef Hlef, arrête de Hlef Hlef
Хватит болтать, хватит болтать
Arrête de Hlef Hlef sur la tête de ma mère
Хватит болтать, клянусь головой своей матери
J'ai passé plus de vingt-quatre éternités en G-A-V
Я провел больше двадцати четырех вечностей в КПЗ
Questionné, mitraillé ça sentait le poulailler
Допрашивали, обстреливали, воняло курятником
Boumaillié droite, gauche je me serais vu les foudroyer
Избитый справа, слева, я бы их всех прикончил
La-la-la-la volaille, j'ai du mal à les côtoyer
Эти... куры, мне трудно с ними общаться
On a tous une couverture quand je branche une Gadji j'm'appelle Mehdi
У всех нас есть прикрытие, когда я клеюсь к девчонке, меня зовут Мехди
T'auras beau être la plus belle t'auras jamais ma carte de crédit
Даже если ты самая красивая, ты никогда не получишь мою кредитку
Barbecue, sauna, jacuzzi, oui c'est Halim
Барбекю, сауна, джакузи, да, это Халим
Mon public passe l'été à Marseille, si la famille
Моя публика проводит лето в Марселе, если семья
G-S-X-R, roue arrière, torse nu, les pec' en l'air
G-S-X-R, на заднем колесе, с голым торсом, грудь колесом
À Marseille on est des fous, des barges, on roule en ville en marche arrière
В Марселе мы сумасшедшие, чокнутые, ездим по городу задним ходом
L'été sera chaud dans le ter' ter'
Лето будет жарким в районе
L'Algérie en coupe du monde frère
Алжир на чемпионате мира, брат
Sur la tête de ma mère
Клянусь головой своей матери
J'ai rien vu rien entendu, Monsieur le commissaire
Я ничего не видел, ничего не слышал, господин комиссар
Je l'jure sur la tête de ma mère
Клянусь головой своей матери
Madame la juge j'ai rien à voir, t'as du mal à me croire
Госпожа судья, я здесь ни при чем, вам трудно мне поверить
J'te jure sur la tête de ma mère
Клянусь головой своей матери
J'ai rien vu rien entendu, Monsieur le commissaire
Я ничего не видел, ничего не слышал, господин комиссар
Je l'jure sur la tête de ma mère
Клянусь головой своей матери
Arrête de Hlef Hlef, arrête de Hlef Hlef
Хватит болтать, хватит болтать
Arrête de Hlef Hlef sur la tête de ma mère
Хватит болтать, клянусь головой своей матери
L'autre il était en classe t'as vu
Вон тот был в классе, ты видел?
Il a envoyé la craie sur la tête de la prof'
Он запустил мелом в голову учительницы
La prof' elle le regarde elle l'a vu en flag' Rinani
Учительница смотрит на него, она видела его на месте преступления
Lui il jure la tête de sa mère que c'est pas lui, l'est malade
А он клянется головой своей матери, что это не он, он больной
Et y'a l'autre aussi il a reçu un SMS
И еще один, он получил СМС
C'était une Gadji "oui salut nanani nanana"
Это была девчонка: "Привет, то да се"
Sa femme elle tombe dessus
Его жена натыкается на это
Et il jure la tête de sa mère qui la connait pas
И он клянется головой своей матери, что не знает ее
Arrêtez de jurer sur la tête de vos mères
Перестаньте клясться головой своих матерей
Y'en a carrément ils jurent sur la vie de leur morts
Есть такие, которые вообще клянутся жизнью своих мертвых
Sur la tête de ma mère
Клянусь головой своей матери





Autoren: enzo vega


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.