Lâm Hùng - Lỗi Của Đàn Ông - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Lỗi Của Đàn Ông - Lâm HùngÜbersetzung ins Englische




Lỗi Của Đàn Ông
Men's Fault
Người thứ nhất người tôi rất yêu
The first one, I loved her so much,
Yêu hơn chính cả bản thân của tôi
More than my own self I swear.
em cũng thế, yêu tôi thật nhiều
And she loved me just as much,
Hi sinh tất cả chỉ tôi
Sacrificed everything for me, my dear.
Người kế tiếp chỉ tôi muốn yêu
The next one, I just wanted some fun,
Cho vui chứ chẳng muốn yêu thật lòng
No real love, just a fling you see.
Chợt tôi nhận thấy em yêu thật lòng mình
But then I realized, her love was true,
Hiểu rằng em một nửa đời tôi
She was my other half, meant to be.
Giờ thì bao khổ đau tôi tự chuốc lấy vào thân
Now I suffer, the pain is all mine,
Khi yêu em, đã yêu không thật lòng
For loving you without sincerity.
Cũng như bao đàn ông khi đã em kề bên
Like so many men, when a woman's by their side,
Lại còn đến bóng hình của ai
They still dream of someone else, it's a mystery.
Nhìn người tuôn lệ rơi, tôi tự trách móc bản thân
Seeing your tears fall, I blame myself,
Sao tim tôi nỡ yêu đương cợt đùa?
How could my heart play with love so carelessly?
Lỗi do riêng mình tôi nhưng đã khiến hai người đau
It's my fault alone, but two hearts are in pain,
lỗi này của hầu hết đàn ông
And this fault is common among men, honestly.
Người thứ nhất người tôi rất yêu
The first one, I loved her so much,
Yêu hơn chính cả bản thân của tôi
More than my own self I swear.
em cũng thế, yêu tôi thật nhiều
And she loved me just as much,
Hi sinh tất cả chỉ tôi
Sacrificed everything for me, my dear.
Người kế tiếp người tôi muốn yêu
The next one, I just wanted some fun,
Cho vui chứ chẳng muốn yêu thật lòng
No real love, just a fling you see.
Chợt tôi nhận thấy em yêu thật lòng mình
But then I realized, her love was true,
Hiểu rằng em một nửa đời tôi
She was my other half, meant to be.
Giờ thì bao khổ đau tôi tự chuốc lấy vào thân
Now I suffer, the pain is all mine,
Khi yêu em, đã yêu không thật lòng
For loving you without sincerity.
Cũng như bao đàn ông khi đã em kề bên
Like so many men, when a woman's by their side,
Lại còn đến bóng hình của ai
They still dream of someone else, it's a mystery.
Nhìn người tuôn lệ rơi, tôi tự trách móc bản thân
Seeing your tears fall, I blame myself,
Sao tim tôi nỡ yêu đương cợt đùa?
How could my heart play with love so carelessly?
Lỗi do riêng mình tôi nhưng đã khiến hai người đau
It's my fault alone, but two hearts are in pain,
lỗi này lỗi của đàn ông
And this fault is a man's fault, you see.
Giờ thì bao khổ đau tôi tự chuốc lấy vào thân
Now I suffer, the pain is all mine,
Khi yêu em, đã yêu không thật lòng
For loving you without sincerity.
Cũng như bao đàn ông khi đã em kề bên
Like so many men, when a woman's by their side,
Lại còn đến bóng hình của ai
They still dream of someone else, it's a mystery.
Nhìn người tuôn lệ rơi, tôi tự trách móc bản thân
Seeing your tears fall, I blame myself,
Sao tim tôi nỡ yêu đương cợt đùa
How could my heart play with love so carelessly?
Lỗi do riêng mình tôi nhưng đã khiến hai người đau
It's my fault alone, but two hearts are in pain,
lỗi này lỗi của đàn ông (và lỗi này của hầu hết đàn ông)
And this fault is a man's fault (and this fault is most men's fault).
Lỗi do riêng mình tôi nhưng đã khiến hai người đau
It's my fault alone, but two hearts are in pain,
lỗi này lỗi của đàn ông
And this fault is a man's fault.





Autoren: Khanh Don


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.