Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est rien c'est la caille
Это пустяки, это камни
L2B
Gang,
L2B
Gang,
Gang,
Gang,
Gang
L2B
Gang,
L2B
Gang,
Gang,
Gang,
Gang
9.4
bois,
9.4
bois,
bang,
baang,
bang,
baang
9.4
лес,
9.4
лес,
бах,
бах,
бах,
бах
Eh
dans
le
binks,
il
caille
Эй,
в
районе
холодно,
Mais
j'revends
les
cailloux,
c'est
rien,
c'est
la
calle
Но
я
продаю
камни,
это
пустяки,
это
кайф.
Je
ves-qui
la
flicaille
Я
вижу
мусоров,
Tout
dans
le
cellophane,
c'est
moi
qui
l'aie
détaillé
Всё
в
целлофане,
это
я
всё
расфасовал.
Ça
pique
le
zen
Это
жжёт,
детка,
C'est
du
zéro
nueve
Это
чистый
товар,
Je
vole
tous
les
clients
du
binks
Я
переманиваю
всех
клиентов
района.
Les
terrains
d'à
côté
veulent
me
faire
la
re-gué
Соседние
точки
хотят
меня
кинуть.
Petit
frère
a
des
couilles,
vaillant,
pas
peur
des
douilles
Мой
младший
брат
смелый,
храбрый,
не
боится
пуль.
Il
se
pavane
avec
5000e
dans
la
fouille
Он
щеголяет
с
5000
евро
в
кармане.
Toujours
dans
le
coup,
mais
petit
frère
a
fait
un
trou
Всегда
в
деле,
но
мой
младший
брат
напортачил,
Mais
c'est
pas
une
pute,
il
a
pas
pris
de
coup
Но
он
не
сучка,
он
не
струсил.
Pour
ce
colliasse
de
ramsine,
il
oublie
nehess
Ради
этой
пачки
денег
он
забывает
о
чести,
Dans
l'binks,
il
fait
que
de
keheff
В
районе
он
только
и
делает,
что
курит.
Très
vicieux,
il
parle
au
keuf
Очень
хитрый,
он
говорит
с
копами,
Pas
très
sociable,
il
marche
avec
tête
zeheff
Не
очень
общительный,
ходит
с
высоко
поднятой
головой.
Je
suis
dans
le
sept-huit,
j'bombe
avec
Dakass
Я
в
78-м,
тусуюсь
с
Dakass,
Lave
les
lové
et
fuck
c'est
dakass
HLM
Отмываю
бабки,
и
плевать,
это
район
HLM.
H13,
je
suis
pas
dans
palace,
fiche
complète,
ils
ont
pété
Pilaff
H13,
я
не
во
дворце,
полное
досье,
они
накрыли
Pilaff.
Je
suis
dans
le
binks
et
elle
me
parle
de
lune
de
miel
Я
в
районе,
а
она
мне
про
медовый
месяц,
Je
dois
la
refourguer
aux
abeilles
Я
должен
сбагрить
это
барыгам.
Je
ca-je
carotte
donc
je
marche
avec
opinel
Я
обманываю,
поэтому
хожу
с
ножом.
Un
petit
rod-ca,
yencli
c'est
la
vie
que
je
mène
Небольшое
ограбление,
вот
такая
жизнь
у
меня,
детка.
Au
mic,
neuf
grammes
d'alcool
dans
le
sang
У
микрофона,
девять
грамм
алкоголя
в
крови,
Je
me
suis
fait
poucave
par
l'éthylomètre
Меня
сдал
алкотестер.
Marre
de
la
cité,
je
me
suis
mis
dans
le
son
Надоела
эта
жизнь,
я
занялся
музыкой.
J'aperçois
le
succès
à
quelques
kilomètres
Я
вижу
успех
в
нескольких
километрах.
(Au
mic
neuf
grammes
d'alcool
dans
le
sang
(У
микрофона
девять
грамм
алкоголя
в
крови,
Je
me
suis
fait
poucave
par
l'éthylomètre
Меня
сдал
алкотестер.
Marre
de
la
cité,
je
me
suis
mis
dans
le
son
Надоела
эта
жизнь,
я
занялся
музыкой.
J'aperçois
le
succès
à
quelques
kilomètres)
Я
вижу
успех
в
нескольких
километрах.)
J'ai
le
détail
planqué
dans
l'appart
У
меня
товар
спрятан
в
квартире,
Je
dois
me
faire
un
bénef
sur
2 côtes
Я
должен
получить
прибыль
на
двух
берегах.
Dans
ma
tête,
c'est
tout
pour
le
gen-ar
В
моей
голове
только
деньги,
Je
suis
dans
le
sale,
car
je
sais
qu'il
y
a
du
biff
à
se
faire
Я
в
грязи,
потому
что
знаю,
что
здесь
можно
заработать.
Je
vais
me
casser
marre
de
la
vie
de
zonar
Я
сбегу,
надоела
эта
районная
жизнь.
Pour
l'instant
contacte-moi
si
ça
parle
affaires
Пока
что
свяжись
со
мной,
если
хочешь
поговорить
о
делах.
J'ai
le
détail
planqué
dans
l'appart
У
меня
товар
спрятан
в
квартире,
Je
dois
me
faire
un
bénef
sur
deux
côtes
Я
должен
получить
прибыль
на
двух
берегах.
Dans
ma
tête,
c'est
tout
pour
le
gen-ar
В
моей
голове
только
деньги,
Je
suis
dans
le
sale,
car
je
sais
qu'il
y
a
du
biff
à
se
faire
Я
в
грязи,
потому
что
знаю,
что
здесь
можно
заработать.
Je
vais
me
casser
marre
de
la
vie
de
zonar
Я
сбегу,
надоела
эта
районная
жизнь.
Pour
l'instant
contacte-moi
si
ça
parle
affaires
Пока
что
свяжись
со
мной,
если
хочешь
поговорить
о
делах.
Merde
6 o'clock
pas
de
devinette,
tu
sais
déjà
qui
vient
toquer
Черт,
6 утра,
без
гаданий,
ты
уже
знаешь,
кто
стучится.
Grosse
perquise
à
la
recherche
du
soquet
Масштабный
обыск,
ищут
товар.
Maman
pleure,
car
son
fils,
elle
peut
plus
le
saquer
Мама
плачет,
потому
что
больше
не
может
выносить
своего
сына.
Ouais
dans
le
bendo,
il
se
met
à
smocker
Да,
в
квартире
он
начинает
курить,
Viscère
les
keush
de
Paname
dégaine
smoking,
smoking
Потрошит
парижскую
травку,
достаёт
сигарету,
сигарету.
Dans
sa
tête,
c'est
tout
pour
le
paper
В
его
голове
только
деньги,
Jeune
riche,
je
revends
la
frappe
couleurs
lakers
Молодой
богач,
я
продаю
товар
цвета
Лейкерс.
Fin
de
journée
sur
le
terrain
Конец
дня
на
районе,
Il
recompte
la
liasse
qui
est
dans
l'élastique
Он
пересчитывает
пачку
денег
в
резинке.
Grande
tête,
baissé,
serein
Голова
опущена,
спокоен,
Extinction
des
feux,
il
se
roule
un
stick
Гасят
свет,
он
крутит
косяк.
Il
se
balade
bandit
dans
la
ville
Он
гуляет
бандитом
по
городу,
Kichta,
dans
les
poches
il
ves-qui
les
civils
Деньги
в
карманах,
он
высматривает
гражданских.
Imp-impliqué,
casier
judiciaire,
rola
zombie
Втянут,
судимость,
похож
на
зомби.
J'ai
la
monnaie
donc
je
vais
laisser
aucunes
miettes
У
меня
есть
бабки,
поэтому
я
не
оставлю
ни
крошки.
J'ai
la
haine
poto,
je
vois
tout
red
Я
зол,
дружище,
я
вижу
всё
в
красном.
Bang,
bang,
ta
race
fait
piquette
Бах,
бах,
твоя
рожа
— отстой.
Eh,
j'ai
la
niaque,
mais
plus
comme
à
l'ancienne
Эй,
у
меня
есть
запал,
но
не
как
раньше.
Je
récupère
500
meush,
on
fait
les
comptes
après
Я
получаю
500
косарей,
потом
посчитаем.
Le
bigo
qui
vibre,
j'ai
des
contacts
à
faire
faire
Телефон
вибрирует,
у
меня
есть
дела.
Viens
me
voir
si
ça
parle
affaires
Приходи
ко
мне,
если
хочешь
поговорить
о
делах.
On
va
lui
faire
la
race,
ah,
il
est
même
pas
prêt,
prêt
Мы
ему
зададим,
ах,
он
даже
не
готов,
готов.
Je
tartine
à
200
kilomètres,
je
suis
trop
calé
sur
la
banquette
arrière
Я
мчу
на
200
километрах,
я
слишком
расслаблен
на
заднем
сиденье.
Armes
russes
au
cas
où
si
ça
braque
Русское
оружие
на
случай,
если
начнётся
стрельба.
Gun,
on
va
les
baiser
ces
petites
pétasses
Пушка,
мы
трахнем
этих
маленьких
шлюх.
Je
donne
même
pas
le
time,
je
dégaine,
j'ai
sept
hommes
normal
Я
даже
не
даю
времени,
я
достаю,
у
меня
семь
человек,
нормально.
On
vient
te
pull
up
juste
pour
des
grammes
Мы
подъезжаем
к
тебе
только
за
граммами.
Faut
que
tu
raques
Ты
должен
платить,
Sinon,
on
va
te
faire
sauter
Иначе
мы
тебя
взорвём.
On
n'est
pas
dans
les
blablas,
tu
vas
sauter
Мы
не
болтаем,
ты
взорвёшься.
Ça
fait
partir
de
la
pasta
du
soquet
Это
часть
денег
от
товара.
Qualité
impec
à
midi
sur
le
rain-té
Безупречное
качество
в
полдень
на
точке.
Canon
casque
araï
devant
toi,
tu
vas
donner
Шлем
arai
перед
тобой,
ты
отдашь.
Envoie
la
recette
du
doré
faut
des
lovés
Пришли
рецепт
золотого,
нужны
деньги.
Ehh
j'ai
le
détail
planqué
dans
l'appart
Эй,
у
меня
товар
спрятан
в
квартире,
Je
dois
me
faire
un
bénef
sur
deux
côtes
Я
должен
получить
прибыль
на
двух
берегах.
J'ai
le
détail
planqué
dans
l'appart
У
меня
товар
спрятан
в
квартире,
Je
dois
me
faire
un
bénef
sur
deux
côtes
Я
должен
получить
прибыль
на
двух
берегах.
J'ai
le
détail
planqué
dans
l'appart
У
меня
товар
спрятан
в
квартире,
Je
dois
me
faire
un
bénef
sur
deux
côtes
Я
должен
получить
прибыль
на
двух
берегах.
Dans
ma
tête,
c'est
tout
pour
le
gen-ar
В
моей
голове
только
деньги,
Je
suis
dans
le
sale,
car
je
sais
qu'il
y
a
du
biff
à
se
faire
Я
в
грязи,
потому
что
знаю,
что
здесь
можно
заработать.
Je
vais
me
casser
marre
de
la
vie
de
zonar
Я
сбегу,
надоела
эта
районная
жизнь.
Pour
l'instant
contacte-moi
si
ça
parle
affaires
Пока
что
свяжись
со
мной,
если
хочешь
поговорить
о
делах.
J'ai
le
détail
planqué
dans
l'appart
У
меня
товар
спрятан
в
квартире,
Je
dois
me
faire
un
bénef
sur
deux
côtes
Я
должен
получить
прибыль
на
двух
берегах.
Dans
ma
tête,
c'est
tout
pour
le
gen-ar
В
моей
голове
только
деньги,
Je
suis
dans
le
sale,
car
je
sais
qu'il
y
a
du
biff
à
se
faire
Я
в
грязи,
потому
что
знаю,
что
здесь
можно
заработать.
Je
vais
me
casser
marre
de
la
vie
de
zonar
Я
сбегу,
надоела
эта
районная
жизнь.
Pour
l'instant
contacte-moi
si
ça
parle
affaires
Пока
что
свяжись
со
мной,
если
хочешь
поговорить
о
делах.
J'ai
le
détail
planqué
dans
l'appart
У
меня
товар
спрятан
в
квартире,
Je
dois
me
faire
un
bénef
sur
deux
côtes
Я
должен
получить
прибыль
на
двух
берегах.
Dans
ma
tête,
c'est
tout
pour
le
gen-ar
В
моей
голове
только
деньги,
Je
suis
dans
le
sale,
car
je
sais
qu'il
y
a
du
biff
à
se
faire
Я
в
грязи,
потому
что
знаю,
что
здесь
можно
заработать.
Je
vais
me
casser
marre
de
la
vie
de
zonar
Я
сбегу,
надоела
эта
районная
жизнь.
Pour
l'instant
contacte-moi
si
ça
parle
affaires
Пока
что
свяжись
со
мной,
если
хочешь
поговорить
о
делах.
Dans
ma
tête,
c'est
tout
pour
le
gen-ar
В
моей
голове
только
деньги,
Dans
ma
tête,
c'est
tout
pour
le
gen-ar
В
моей
голове
только
деньги,
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Ahmed Tidiane Diop, L2b
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.