L2B Gang - Trahison - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Trahison - L2B GangÜbersetzung ins Englische




Trahison
Betrayal
Eh, eh, j't'avais dit que t'allais ber-tom, tu l'savais, eh
Eh, eh, I told you you'd mess up, you knew it, eh
Et maintenant, c'est des mandats que j't'envoie pour te sauver, eh
And now, I'm sending you warrants to save you, eh
Et j'pensais pas que me faire ce genre de chose, tu pouvais, eh
And I didn't think you were capable of doing this to me, eh
(J'aurais jamais te faire confiance)
(I should never have trusted you)
Pour toi, j'aurais pu sortir le gun qui est dans l'appart'
For you, I could've pulled out the gun that's in the apartment
Et même quand j'avais que dalle, toujours présent pour ma part
And even when I had nothing, always there for my part
J'voulais qu'on prenne les rênes, marquer l'histoire comme Bonaparte
I wanted us to take the reins, mark history like Bonaparte
Même Judas a trahi son frère donc maintenant, peu m'importe
Even Judas betrayed his brother so now, I don't care
Eh, eh, j't'avais dit que t'allais ber-tom, tu l'savais, eh
Eh, eh, I told you you'd mess up, you knew it, eh
Et maintenant, c'est des mandats que j't'envoie pour te sauver, eh
And now, I'm sending you warrants to save you, eh
Et j'pensais pas que me faire ce genre de chose, tu pouvais
And I didn't think you were capable of doing this to me
Eh, eh, j't'avais dit que t'allais ber-tom, tu le savais, eh
Eh, eh, I told you you'd mess up, you knew it, eh
(J'aurais jamais t'faire confiance)
(I should never have trusted you)
CLA 35, on remonte d'un car-jacking
CLA 35, we're coming back from a carjacking
Si on s'fait pét', on prend minimum cinq piges
If we get caught, we're getting at least five years
J'ai piqué un gars dans la foulée, foulée
I stabbed a guy in the hustle, the hustle
Faut piquer d'ici, y a les poulets
Gotta get out of here, the cops are coming
Fils de pute, on a fait les 400 coups ensemble
Son of a bitch, we pulled all sorts of stunts together
Maintenant, c'est dans mon dos que tu craches
Now, you're backstabbing me
J'suis vers Bogota, j'vais récupérer la blanche
I'm near Bogota, gonna pick up the white
(Fuck les mandats, toute façon, on est blanchis)
(Fuck the warrants, we're in the clear anyway)
Et on a pêché, on a pêché, repêché
And we fished, we fished, fished again
Maintenant, y a des sous dans les poches
Now, there's money in our pockets
Faut garder la pêche, faut encaisser les ques-ch'
Gotta stay sharp, gotta cash in the cheese
Fébrile à la moitié d'ma piche
Anxious halfway through my spliff
J'ai un bon marabout, pas besoin d'pare-balles
I have a good marabout, don't need a bulletproof vest
J'ai pris deux balles, quatre sur le carjack
I took two bullets, four on the carjack
Ça pull up, ça coupe des têtes comme à Bagdad
They pull up, they cut heads off like in Baghdad
J'suis fiché, pour vesqui la cops, j'pars au Cap d'Adge
I'm flagged, for the cops I'm going to Cap d'Adge
Tu m'avais dit que j'allais ber-tom, j'le savais
You told me I'd mess up, I knew it
Mais moi, c'est la rue la vraie, tu m'connais
But me, it's the real streets, you know me
C'est les khatass de la caille
It's the hustlers of the block
Et on est des p'tits attirés par les billets
And we're little guys attracted by the bills
On sait rien faire à part parler billets
We don't know how to do anything but talk money
Non, non, c'est pas celui qu'il dit qui est
No, no, it's not the one he says it is
On va monter sur un plav', faut filer
We're gonna get in a car, gotta run
Cœur est noir comme le trou du canon scié
Heart is black like the hole of a sawn-off shotgun
J't'avais dit que t'allais ber-tom, tu le savais, eh
I told you you'd mess up, you knew it, eh
Et maintenant, c'est des mandats que j't'envoie pour te sauver, eh
And now, I'm sending you warrants to save you, eh
Et j'pensais pas que me faire ce genre de chose, tu pouvais
And I didn't think you were capable of doing this to me
Eh, eh, j't'avais dit que t'allais ber-tom, tu le savais, eh
Eh, eh, I told you you'd mess up, you knew it, eh
Eh, j't'avais dit que t'allais ber-tom, tu le savais, eh
Eh, I told you you'd mess up, you knew it, eh
Et maintenant, c'est des mandats que j't'envoie pour te sauver, eh
And now, I'm sending you warrants to save you, eh
Et j'pensais pas que me faire ce genre de chose, tu pouvais
And I didn't think you were capable of doing this to me
Eh, eh, j't'avais dit que t'allais ber-tom, tu le savais, eh
Eh, eh, I told you you'd mess up, you knew it, eh
(J'aurais jamais te faire confiance)
(I should never have trusted you)





Autoren: Timothy Taggerty


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.