IMOTEP - LEMÜbersetzung ins Englische




IMOTEP
IMOTEP
La douceur des pas qui a ouvert la marche a refait les ponts entre nous et le ciel
The sweetness of steps that opened the march has rebuilt the bridges between us and the sky
Depuis les artistes sont immortels c'est que l'humeur du temps était sentimentale
Since artists are immortal, it's because the mood of time was sentimental
Tu demandes si ça va j'te réponds IMOTEP ouai j'te répond IMOTEP
You ask if I'm okay, I tell you IMOTEP, yeah, I tell you IMOTEP
Qu'à cela ne tienne
Let it be
Qu'à cela ne tienne
Let it be
Et qu'est-ce tu veux me voir décrire y'avait milles routes
And what do you want me to describe? There were a thousand roads
J'fume un tahsa j'passe sur les ruines du terrain
I smoke a tahsa, I walk over the ruins of the land
Elle m'a pris à la gorge elle m'a pris aux trippes
She grabbed me by the throat, she grabbed me by the guts
T'es le sang de la veine t'es la tuyauterie
You are the blood of the vein, you are the plumbing
J'enlèverai toutes les fréquences qui nous parasitent
I will remove all the frequencies that parasitize us
La poudre aux yeux les regards qui nous analysent
The powder in the eyes, the looks that analyze us
Tout le superflu pour ne laisser qu'un diamant brut
All the superfluous to leave only a raw diamond
Peut-être que la vérité ne se verra plus
Maybe the truth will no longer be seen
J'vais t'éborgner de l'oeil que tu m'as porté
I'm going to pluck out the eye you gave me
J'prends tout ce qu'il y a de bon chez toi j'me l'approprie
I take everything good about you, I appropriate it
Même si on s'est vus je ne t'ai pas rencontré
Even if we've seen each other, I haven't met you
Tu observes le silence quand je resplendis
You observe the silence when I shine
J'arrive devant les portes du paradis bloqué C'est peut-être à moi-même que j'ai menti
I arrive in front of the gates of paradise, blocked. Maybe I lied to myself
La veille de demain va gâcher hier
The eve of tomorrow will ruin yesterday
Mais j'n'ai plus peur du vide infini et sa fin
But I'm no longer afraid of the infinite void and its end
Si tu veux me voir venir cherche la pénombre
If you want to see me coming, look for the penumbra
On ne va pas négocier c'que nous prenons
We're not going to negotiate what we take
J'crois qu'ils vont pas te rendre ton âme en l'état
I think they won't give you your soul in its current state
La douceur des pas qui a ouvert la marche a refait les ponts entre nous et le ciel
The sweetness of steps that opened the march has rebuilt the bridges between us and the sky
Depuis les artistes sont immortels c'est qu'l'humeur du temps était sentimentale
Since artists are immortal, it's because the mood of time was sentimental
Tu demandes si ça va j'te réponds IMOTEP ouai j'te répond IMOTEP
You ask if I'm okay, I tell you IMOTEP, yeah, I tell you IMOTEP
Qu'à cela ne tienne
Let it be
Qu'à cela ne tienne
Let it be
Et qu'est-ce tu veux me voir décrire y'avait milles routes
And what do you want me to describe? There were a thousand roads
J'fume un tahsa j'passe sur les ruines du terrain
I smoke a tahsa, I walk over the ruins of the land
Elle m'a pris à la gorge elle m'a pris aux trippes
She grabbed me by the throat, she grabbed me by the guts
T'es le sang de la veine t'es la tuyauterie
You are the blood of the vein, you are the plumbing





Autoren: Lemiran Wazekwa


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.