LGYankees feat. 吉見一星 - マジありがとう - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche




マジありがとう
Wirklich Danke
ありがとうという気持ちくれたあなたに
Dir, die du mir das Gefühl der Dankbarkeit gegeben hast,
ありがとうと思わせてくれたあなたに
Dir, die du mich dazu gebracht hast, dankbar zu sein,
ずっと ずっと これからも笑顔で元気くださいね
Immer, immer, auch von nun an, sei bitte lächelnd und gesund.
マジ愛してくれてありがとう
Danke, dass du mich wirklich geliebt hast.
初めてあなたと歩いた道は
Der erste Weg, den ich mit dir ging,
デコボコじゃり道真っ赤な空
War ein holpriger Kiesweg unter knallrotem Himmel.
大きく優しいあなたの手を
Deine große, sanfte Hand,
はぐれないように握りしめた
Hielt ich fest, um nicht verloren zu gehen.
時はたち今じゃ丸くなった
Die Zeit verging, jetzt ist er gebeugt,
小さな背中シワくちゃ笑顔
Dein kleiner Rücken, dein faltiges Lächeln.
これからは俺が手を引くから
Von nun an werde ich deine Hand führen.
雪が舞う暗く寒い夜で
In einer dunklen, kalten Nacht, als der Schnee tanzte,
外で待ってくれてたあなた
Hast du draußen auf mich gewartet.
あの時がどんなにも幸せか
Wie glücklich jene Zeit war,
気付けなかったあのガキの時
Das habe ich damals als Bengel nicht erkannt.
今になり思い出し男泣き
Jetzt erinnere ich mich und weine wie ein Mann.
ありがとうという気持ちくれたあなたに
Dir, die du mir das Gefühl der Dankbarkeit gegeben hast,
ありがとうと思わせてくれたあなたに
Dir, die du mich dazu gebracht hast, dankbar zu sein,
ずっと ずっと これからも笑顔で元気くださいね
Immer, immer, auch von nun an, sei bitte lächelnd und gesund.
育ててくれて本当ありがとう
Danke, dass du mich wirklich großgezogen hast.
初めて君と歩いた道は
Der erste Weg, den ich mit dir ging,
デパート おもちゃ屋 子供エリア
War das Kaufhaus, der Spielzeugladen, die Kinderabteilung.
小さな手のひらは俺の中
Deine kleine Handfläche in meiner,
はぐれないように握りしめた
Hielt ich fest, damit du nicht verloren gehst.
あれもこれもほしいと駄々こねる
Du quengelst, willst dies und das haben,
君はあの頃の俺みたいで
Du bist genau wie ich damals war.
それがまた愛おしく思わせた
Das ließ dich mir noch liebenswerter erscheinen.
君が産声を上げたあの日から
Seit dem Tag, an dem du deinen ersten Schrei tatst,
親の小言が愛に変わる
Verwandelt sich das Nörgeln von Eltern in Liebe.
あの時がどんなにも幸せか
Wie glücklich jene Zeit war,
君が気付かせてくれたんだ
Das hast du mich erkennen lassen.
愛しくて可愛くて男泣き
So lieb, so süß, ich weine wie ein Mann.
ありがとうという気持ちくれたあなたに
Dir, die du mir das Gefühl der Dankbarkeit gegeben hast,
ありがとうと思わせてくれたあなたに
Dir, die du mich dazu gebracht hast, dankbar zu sein,
ずっと ずっと これからも笑顔で元気くださいね
Immer, immer, auch von nun an, sei bitte lächelnd und gesund.
生まれてきてくれてありがとう
Danke, dass du geboren wurdest.
嬉しくて ただ嬉しくて
So glücklich, einfach nur so glücklich,
溢れ出すこの気持ちは言葉に変わり
Dieses überfließende Gefühl verwandelt sich in Worte.
愛する事教えてくれたあなたと君に今伝える
Dir und dir, die ihr mich gelehrt habt zu lieben, sage ich es jetzt.
嬉しくて ただ嬉しくて
So glücklich, einfach nur so glücklich,
溢れ出す涙は笑顔に変わり
Überfließende Tränen verwandeln sich in ein Lächeln.
幸せが次から次へと
Das Glück kommt immer wieder neu.
ありがとうという気持ちくれたあなたに
Dir, die du mir das Gefühl der Dankbarkeit gegeben hast,
ありがとうと思わせてくれたあなたに
Dir, die du mich dazu gebracht hast, dankbar zu sein,
ずっと ずっと これからも笑顔で元気くださいね
Immer, immer, auch von nun an, sei bitte lächelnd und gesund.
愛させてくれてマジありがとう
Danke, dass ich dich lieben darf, wirklich danke.
ありがとうという気持ちくれたあなたに
Dir, die du mir das Gefühl der Dankbarkeit gegeben hast,
ありがとうと思わせてくれたあなたに
Dir, die du mich dazu gebracht hast, dankbar zu sein,
ずっと ずっと これからも笑顔で元気くださいね
Immer, immer, auch von nun an, sei bitte lächelnd und gesund.
そばにいてくれてありがとう
Danke, dass du an meiner Seite bist.
マジ愛してくれてありがとう
Danke, dass du mich wirklich geliebt hast.





Autoren: Hiro, 吉見一星


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.