Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stare
fermi
qua
Standing
still
here
Su
una
Cadillac
In
a
Cadillac
Quanto
caldo
fa
nella
macchina
It's
so
hot
in
the
car
Che
sto
sole
brucia
la
mia
identità
This
sun
burns
my
identity
Che
sto
solo
e
picchia
questa
libertà
This
loneliness
beats
down
on
my
freedom
Del
resto
siamo
fatti
per
questo
Besides,
we're
made
for
this
Essere
nel
limbo
per
uscirci
presto
To
be
in
limbo
to
get
out
of
it
quickly
Come
Dante
e
l′inferno
Like
Dante
and
hell
E
batte
sta
musica
parte
e
va
dove
vuole
tanto
è
quello
And
this
music
beats,
starts,
and
goes
where
it
wants,
that's
it
Che
ci
cambia
Siddharta
fammi
uscire
da
sta
gabbia
di
carta
That
changes
us,
Siddharta,
get
me
out
of
this
paper
cage
Mi
fai
sempre
un
certo
effetto
Jakarta
You
always
have
a
certain
effect
on
me,
Jakarta
Non
sappiamo
come
stanno
i
fatti
lo
sappiamo
We
don't
know
how
things
are,
we
know
Quando
siamo
fatti
che
di
tutti
questi
pazzi
When
we're
high
that
of
all
these
crazy
people
I
pazzi
stanno
a
mollo
nei
palazzi
The
crazy
ones
are
soaking
in
palaces
Dimmi
che
c'è
Tell
me
what's
up
Quando
mi
guardi
tu
giri
la
te-sta
fuori
di
Te-sla
When
you
look
at
me,
you
turn
your
head
out
of
the
Tesla
Dimmi
di
abbassare
la
cre-sta
e
da
che
pulpito
poi
Tell
me
to
lower
my
crest,
and
from
what
pulpit
then
Dici
a
me
di
cambiare
carattere
ma
adesso
penso
per
me
You
tell
me
to
change
my
character,
but
now
I
think
for
myself
Io
volevo
solo
un′opportunità
per
dirti
quanto
cazzo
sono
fragile
I
just
wanted
a
chance
to
tell
you
how
damn
fragile
I
am
Quante
volte
ho
corso
ma
poi
scivolato
sopra
le
mie
stesse
lacrime
How
many
times
I
ran
but
then
slipped
on
my
own
tears
Per
ogni
siga
fumata
ogni
minuti
buttato
a
For
every
cigarette
smoked,
every
minute
wasted
Guardarti
negl'
occhi
aspettando
che
torni
Looking
into
your
eyes,
waiting
for
you
to
come
back
Al
tramonto
i
ricordi
si
fannno
piu
forti
e
sai
com'è
At
sunset,
the
memories
become
stronger,
and
you
know
how
it
is
E
adesso
per
la
prima
volta
sento
And
now
for
the
first
time
I
feel
Di
non
stare
a
sprecare
il
mio
tempo
Like
I'm
not
wasting
my
time
Raccontarvi
ogni
brutto
momento
veleno
Telling
you
every
bad
moment,
poison
La
penna
il
mio
siero
The
pen,
my
serum
Sarò
più
sincero
I'll
be
more
sincere
E
parto
più
forte
ancora
And
I'll
start
even
stronger
È
giunta
la
nostra
ora
Our
time
has
come
Sai
lo
faccio
per
amore
You
know
I
do
it
for
love
Sto
in
paranoia
I'm
paranoid
Ma
se
ti
guardo
in
un
secondo
mi
rendo
But
if
I
look
at
you
for
a
second,
I
realize
Conto
sarò
libero
soltanto
durante
un
sogno
I'll
only
be
free
during
a
dream
E
adesso?
Sono
qui
per
questo
And
now?
I'm
here
for
this
Corro
qui
nel
buio
mi
sono
già
perso
I
run
here
in
the
dark,
I'm
already
lost
Dirti
che
ti
amo
sarebbe
superfluo,
ok
Telling
you
I
love
you
would
be
superfluous,
okay
Dimmi
che
c′è
Tell
me
what's
up
Quando
mi
guardi
tu
giri
la
te-sta
fuori
di
Te-sla
When
you
look
at
me,
you
turn
your
head
out
of
the
Tesla
Dimmi
di
abbassare
la
cre-sta
e
da
che
pulpito
poi
Tell
me
to
lower
my
crest,
and
from
what
pulpit
then
Dici
a
me
di
cambiare
carattere
ma
adesso
penso
per
me
You
tell
me
to
change
my
character,
but
now
I
think
for
myself
Tutte
queste
palme
nel
deserto
All
these
palm
trees
in
the
desert
Vivono
la
notte
più
di
me
Live
the
night
more
than
me
Io
che
non
convivo
con
me
stesso
I,
who
don't
live
with
myself
Ma
con
ciò
che
sento
e
ho
sentito
di
te
But
with
what
I
feel
and
have
felt
about
you
Mi
dicono
"dai
simo
lascia
stare
They
tell
me,
"Come
on,
Simo,
let
it
go
Ce
ne
altre
qua
per
te"
There
are
others
here
for
you"
Io
che
dico
lei
che
è
più
distante
I
say
that
she,
who
is
farther
away,
La
sento
più
forte
di
quando
restava
con
me
I
feel
her
stronger
than
when
she
stayed
with
me
Dicono
che
di
ste
pare
è
meglio
rimorchiare
quella
tipa
ricca
They
say
it's
better
to
pick
up
that
rich
girl
from
these
parts
Nel
locale
che
ti
dissa
male
Ma
ti
guarda
manco
fossi
una
Vuitton
In
the
club
who
disses
you
badly
but
looks
at
you
like
you're
Vuitton
Ti
parla
come
balla
manco
fossi
reggaeton
Talks
to
you
like
she
dances,
like
you're
reggaeton
Che
per
cancellare
quei
rimorsi
ho
dato
i
miei
That
to
erase
those
regrets,
I
gave
my
Rimborsi
ad
alcolici
e
baristi
trattenendomi
i
ricordi
Refunds
to
alcohol
and
bartenders,
holding
back
memories
E
se
tutto
è
per
i
soldi
siamo
persi,
And
if
everything
is
for
money,
we're
lost,
Li
abbiamo
spesi
perché
ci
sentivamo
persi
(cash)
We
spent
it
because
we
felt
lost
(cash)
Dimmi
che
c′è
Tell
me
what's
up
Quando
mi
guardi
tu
giri
la
te-sta
fuori
di
Te-sla
When
you
look
at
me,
you
turn
your
head
out
of
the
Tesla
Dimmi
di
abbassare
la
cre-sta
e
da
che
pulpito
poi
Tell
me
to
lower
my
crest,
and
from
what
pulpit
then
Dici
a
me
di
cambiare
carattere
ma
adesso
penso
per
me
You
tell
me
to
change
my
character,
but
now
I
think
for
myself
Dimmi
che
c'è
Tell
me
what's
up
Quando
mi
guardi
tu
giri
la
te-sta
fuori
di
Te-sla
When
you
look
at
me,
you
turn
your
head
out
of
the
Tesla
Dimmi
di
abbassare
la
cre-sta
e
da
che
pulpito
poi
Tell
me
to
lower
my
crest,
and
from
what
pulpit
then
Dici
a
me
di
cambiare
carattere
ma
adesso
pensa
per
te
You
tell
me
to
change
my
character,
but
now
think
for
yourself
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Simone Vianello
Album
Comete
Veröffentlichungsdatum
27-08-2020
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.