Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Otroci svobody
Дети свободы
Ale
nevíme
kam.
Но
не
знаем
куда.
Ale
nevíme
co.
Но
не
знаем
что.
Běžíme,
ale
nevíme
kam.
Бежим,
но
не
знаем
куда.
Cítíme,
ale
nevíme
co.
Чувствуем,
но
не
знаем
что.
Jsme
otroci
svobody
z
neklidnosti
s.r.o.
Мы
рабы
свободы
из
беспокойства
ООО.
Nestěžujem
si,
že
zrovna
nás
to
potkalo.
Не
жалуемся,
что
именно
нас
это
постигло.
Běžíme,
ale
nevíme
kam.
Бежим,
но
не
знаем
куда.
Cítíme,
ale
nevíme
co.
Чувствуем,
но
не
знаем
что.
Jsme
otroci
svobody
z
neklidnosti
s.r.o.
Мы
рабы
свободы
из
беспокойства
ООО.
Nestěžujem
si,
že
zrovna
nás
to
potkalo.
Не
жалуемся,
что
именно
нас
это
постигло.
Chráníš
pocit
svobody,
noční
hlídka
srdce.
Оберегаешь
чувство
свободы,
ночной
дозор
сердца.
Proč,
ale
její
plody
potom
chutnaj
tolik
trpce.
Почему
же
ее
плоды
потом
так
горьки
на
вкус.
Bojujeme
s
pouty,
zapalujem
všechny
mosty,
Боремся
с
оковами,
сжигаем
все
мосты,
Když
se
podíváme
do
výlohy,
chcem
ji
rozbít.
Когда
смотрим
на
витрину,
хотим
ее
разбить.
Za
ten
obraz
sebe
sama,
za
ty
nesplněný
sny.
За
тот
образ
себя,
за
те
несбывшиеся
мечты.
Na
životě
nejtěžší
ten
život
žít.
В
жизни
самое
сложное
- жить.
Jo
vyrůstal
jsi
v
rodině,
kde
byli
všichni
bez
ambic
Да,
ты
рос
в
семье,
где
все
были
без
амбиций,
A
tvojí
vinnou
bylo,
že
si
žádal
víc.
И
твоей
виной
было
то,
что
ты
просил
большего.
Žes
chtěl
dělat
věci
jenom
podle
svojich
představ,
Что
ты
хотел
делать
вещи
только
по
своим
представлениям,
Ne-lidsky
je
to
možný,
už
se
přestaň
trestat.
Нечеловечески
это
возможно,
перестань
себя
наказывать.
Jednou
to
ale
příjde
a
ty
budeš
kámo
ready,
Однажды
это
придет,
и
ты,
друг,
будешь
готов,
Všechny
nesplněný
sny
pak
vezmeš
hákem
k
zemi.
Все
несбывшиеся
мечты
тогда
возьмешь
крюком
к
земле.
Věřili,
že
budou
volný,
až
budou
mít
prachy,
Верили,
что
будут
свободны,
когда
будут
деньги,
Čím
víc
jich
je,
tím
víc
volnost
sledujou
pak
z
dálky.
Чем
их
больше,
тем
больше
свободу
наблюдают
издалека.
Čekej,
až
ti
vyteče
všechna
bolest
z
těla,
Жди,
пока
вся
боль
не
вытечет
из
твоего
тела,
Pak
už
jenom
popluješ
vzduchem
jako
střela.
Тогда
ты
просто
полетишь
по
воздуху,
как
стрела.
Běžíme,
ale
nevíme
kam.
Бежим,
но
не
знаем
куда.
Cítíme,
ale
nevíme
co.
Чувствуем,
но
не
знаем
что.
Jsme
otroci
svobody
z
neklidnosti
s.r.o.
Мы
рабы
свободы
из
беспокойства
ООО.
Nestěžujem
si,
že
zrovna
nás
to
potkalo.
Не
жалуемся,
что
именно
нас
это
постигло.
Běžíme,
ale
nevíme
kam.
Бежим,
но
не
знаем
куда.
Cítíme,
ale
nevíme
co.
Чувствуем,
но
не
знаем
что.
Jsme
otroci
svobody
z
neklidnosti
s.r.o.
Мы
рабы
свободы
из
беспокойства
ООО.
Nestěžujem
si,
že
zrovna
nás
to
potkalo.
Не
жалуемся,
что
именно
нас
это
постигло.
Neonový
náměstí
a
v
jeho
středu
ty,
Неоновая
площадь,
и
в
ее
центре
ты,
Snažíš
se
marně
sklidnit
svoje
myšlenky.
Пытаешься
тщетно
успокоить
свои
мысли.
Cejtíš
rychlost
lidí
kolem
tebe,
tečou
jako
řeka,
Чувствуешь
скорость
людей
вокруг
тебя,
текут
как
река,
Mixér
pocitů
a
tváří,
má
to
v
tobě
tepat.
Миксер
чувств
и
лиц,
это
должно
пульсировать
в
тебе.
Běžíme,
ale
nevíme
kam.
Бежим,
но
не
знаем
куда.
Cítíme,
ale
nevíme
co.
Чувствуем,
но
не
знаем
что.
Jsme
otroci
svobody
z
neklidnosti
s.r.o.
Мы
рабы
свободы
из
беспокойства
ООО.
Nestěžujem
si,
že
zrovna
nás
to
potkalo.
Не
жалуемся,
что
именно
нас
это
постигло.
Běžíme,
ale
nevíme
kam.
Бежим,
но
не
знаем
куда.
Cítíme,
ale
nevíme
co.
Чувствуем,
но
не
знаем
что.
Jsme
otroci
svobody
z
neklidnosti
s.r.o.
Мы
рабы
свободы
из
беспокойства
ООО.
Nestěžujem
si,
že
zrovna
nás
to
potkalo.
Не
жалуемся,
что
именно
нас
это
постигло.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Lipo
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.