Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
* 今宵多珍重
聽日又未必會係咁
* Schätze
diese
Nacht,
morgen
ist
es
vielleicht
nicht
mehr
so.
今宵多珍重
聽日又另外一個樣
*
Schätze
diese
Nacht,
morgen
sieht
es
wieder
anders
aus.
*
你有無埋怨自己生出陣時
Hast
du
dich
jemals
beschwert,
als
du
geboren
wurdest,
唔係含住條金鎖匙
係一條生銹鎖匙
nicht
mit
einem
goldenen
Schlüssel
in
der
Hand,
sondern
mit
einem
rostigen
Schlüssel?
老豆無本事
無錢養妻活兒
Dein
Vater
war
unfähig,
hatte
kein
Geld,
um
Frau
und
Kinder
zu
ernähren.
你呀就啋
你個衰仔
Du!
Pech
für
dich,
du
Unglücksrabe.
生你出都係多餘
唔該
Dich
zu
gebären
war
überflüssig,
bitte
sehr.
你要記住人生既大門係要靠你自己既雙手去打開
Du
musst
dich
daran
erinnern,
dass
die
große
Tür
des
Lebens
mit
deinen
eigenen
Händen
geöffnet
werden
muss.
掂陣時就唔駛見風駛盡裡
Wenn
es
gut
läuft,
musst
du
nicht
übermütig
werden.
耷陣時更加唔好怨天怨地
Und
wenn
es
schlecht
läuft,
beschwere
dich
erst
recht
nicht
über
Gott
und
die
Welt.
可以試下去諗條路唔係一定要咁走
Du
kannst
versuchen
zu
überlegen,
ob
der
Weg
nicht
anders
verlaufen
muss.
要壞o既話唔一定要食煙飲酒
Wenn
du
schlecht
sein
willst,
musst
du
nicht
unbedingt
rauchen
und
trinken.
唔一定要話耷低頭做人隻狗
Du
musst
nicht
den
Kopf
senken
und
jemandes
Hund
sein.
可以抬頭自己行每一步路
Du
kannst
den
Kopf
heben
und
jeden
Schritt
selbst
gehen.
唔駛俾人睇死係一個無用o既細路
Lass
dich
nicht
von
anderen
als
nutzloses
Kind
abstempeln.
自己去做做到自己就當然最好
Es
selbst
zu
tun,
es
selbst
zu
schaffen,
ist
natürlich
das
Beste.
做唔到都千祈唔好放棄自己
Auch
wenn
du
es
nicht
schaffst,
gib
dich
auf
keinen
Fall
selbst
auf.
去手跳樓飲滴露蕩失路
Selbstmord
begehen,
vom
Gebäude
springen,
Desinfektionsmittel
trinken,
dich
verlieren.
我從來都相信自己
相信自己先至對得住人地
Ich
habe
immer
an
mich
geglaubt,
nur
wer
an
sich
glaubt,
kann
anderen
gerecht
werden.
所以由細到大我都識分黑與白好與壞正常與變態
Deshalb
konnte
ich
von
klein
auf
Schwarz
und
Weiß,
Gut
und
Böse,
Normal
und
Abnormal
unterscheiden.
因為你o既良心唔會將你出賣
Denn
dein
Gewissen
wird
dich
nicht
verraten.
但係但係人越大只會越壞
Aber,
aber,
je
älter
man
wird,
desto
schlechter
wird
man
nur.
當你望下自己進入灰色地帶
Wenn
du
siehst,
wie
du
selbst
die
Grauzone
betrittst.
開始知道呢個世界唔到你控制曬
Beginnst
du
zu
verstehen,
dass
du
diese
Welt
nicht
vollständig
kontrollieren
kannst.
你到最後慢慢將自己活埋
Am
Ende
begräbst
du
dich
langsam
selbst
lebendig.
個良心又慢慢將感覺出賣
Das
Gewissen
verrät
langsam
die
Gefühle.
由第一日開始到你死陣時
Vom
ersten
Tag
an
bis
zu
dem
Zeitpunkt,
an
dem
du
stirbst,
足足係一本幾萬頁o既故事書
ist
es
ein
Geschichtenbuch
mit
Zehntausenden
von
Seiten.
每一件錯事都係一個指示
Jeder
Fehler
ist
ein
Hinweis.
唯有記住佢唔好發生多一次
Man
kann
sich
nur
daran
erinnern,
damit
es
nicht
noch
einmal
passiert.
時間總會過去讓你個灰色的心
Die
Zeit
wird
vergehen
und
dein
graues
Herz...
清洗一次
清楚一次
清醒多一次
...einmal
reinigen,
einmal
klären,
noch
einmal
aufwecken.
Repeat
****
Wiederhole
****
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Davy Chan, Propip Leung, Mc Yen, Kwok Wah (aka Wah) Suen
Album
Lazy Clan
Veröffentlichungsdatum
23-05-2000
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.