Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Girl,
you
know
we're
just
friends
Mädchen,
du
weißt,
wir
sind
nur
Freunde
{Oh...
oh...
oh...
oh...}
{Oh...
oh...
oh...
oh...}
Yeah
{Yeah...
yeah...
yeah...
yeah...}
Ja
{Ja...
ja...
ja...
ja...}
Holler...
holler...
holler...
{Woo}
Holla...
holla...
holla...
{Wuh}
She's
nothin'
but
a
friend,
{We're
just
friends}
Sie
ist
nichts
als
'ne
Freundin,
{Wir
sind
nur
Freunde}
Just
friends
(Just
friends)[Just
friends]
Nur
Freunde
(Nur
Freunde)[Nur
Freunde]
(My
friend}
[Just
friends]
(Meine
Freundin)
[Nur
Freunde]
(Uh-huh,
uh-huh)
(Uh-huh,
uh-huh)
Now
let
me
tell
you
'bout
the
other
day
Lass
mich
dir
von
neulich
erzählen
Met
this
girl
from
around
the
way
Traf
ein
Mädchen
von
nebenan
She
said
that
she'd
been
checkin'
me
Sagt,
sie
hätte
mich
beobachtet
She
let
me
know
she
wanna
get
with
me
Lässt
mich
wissen,
dass
sie
was
von
mir
will
I
told
her
that
I
had
a
girl
Sagte
ihr,
ich
hab
ne
Freundin
But
she
said
that
she
didn't
care
Doch
sie
meint,
das
wär
ihr
egal
Now
tell
me
what
the
hell
am
I
supposed
to
do
Was
zum
Teufel
soll
ich
da
bloß
tun
She's
built
like
Halle
and
she
look
like
new,
Sie
ist
wie
Halle
gebaut
und
sieht
makellos
aus
It
didn't
start
out
that
way
So
hat
es
nicht
angefangen
But
now
we're
on
the
phone
almost
every
day
{Every,
Doch
jetzt
telefonieren
wir
fast
täglich
{Jeden,
Then
it's
a
rendezvous
for
me
and
you
Dann
treff
ich
mich
heimlich
mit
dir
I'm
tellin'
my
girl
I'm
workin'
late
Sag
meiner
Freundin,
ich
arbeite
spät
Just
don't
let
it
get
outta
hand
{Oh,
why}
Lass
es
nur
nicht
eskalieren
{Oh,
wieso}
Cause
I
could
never
ever
be
your
man
Weil
ich
niemals
dein
Mann
sein
könnte
If
we
go
too
far
I'll
break
your
heart
Geht's
zu
weit,
brech
ich
dein
Herz
So
girl,
you
know
that
we
can
just
be
Also
weißt
du,
Mädchen,
wir
können
bloß
How
many
of
us
have
them
[Just
be
friends]
Wie
viele
von
uns
haben
die
[Bloß
Freunde
sein]
A
lover
that
we
can
depend
on
Ein
Liebhaber,
auf
den
man
zählen
kann
Friends
[Oh,
yeah]
Freunde
[Oh,
ja]
Before
we
go
any
further
[Before
we
go
any
further]
Bevor
wir
weitergehen
[Bevor
wir
weitergehen]
You
know
that
I
got
my
lady
at
home
Du
weißt,
ich
hab
meine
Frau
daheim
And
you're
faced
with
the
reality
that
we're
just
Und
du
stehst
vor
der
Tatsache,
dass
wir
nur
We
agreed
to
keep
it
on
the
low
Wir
waren
uns
einig,
es
geheim
zu
halten
I
can't
let
nobody
know
Darf
niemanden
wissen
lassen
So
you
guess
by
now
that
I
had
to
get
it
Also
merkst
du,
ich
musste
es
kriegen
I
can't
front,
I
might
as
well
admit
it
Kann
nicht
lügen,
geb's
besser
zu
Sad
thing
is
I
know
I'm
wrong
Traurig,
aber
ich
weiß,
dass
ich
unrecht
hab
This
fly
girl
she
turned
me
on
Dieses
geile
Mädchen
macht
mich
an
I
don't
know,
I
guess
it's
just
the
dirty
dog
in
me
Weiß
nicht,
ist
wohl
der
Schürzenjäger
in
mir
Her
love
is
so
good,
it
just
be
calling,
calling
me
Ihre
Liebe
ist
so
gut,
sie
ruft
nach
mir
It
didn't
start
out
that
way
{Oh}
So
hat
es
nicht
angefangen
{Oh}
But
now
we're
on
the
phone
almost
every
day
{Every
Doch
jetzt
telefonieren
wir
fast
täglich
{Jeden
Then
it's
a
rendezvous
for
me
and
you
Dann
treff
ich
mich
heimlich
mit
dir
Tellin'
my
girl
I'm
workin'
late
Sag
meiner
Freundin,
ich
arbeite
spät
Just
don't
let
it
get
outta
hand
{Outta
hand}
Lass
es
nur
nicht
eskalieren
{Eskalieren}
Cause
I
could
never
ever
be
your
man
{Oh,
oh,
oh,
oh,
Weil
ich
niemals
dein
Mann
sein
könnte
{Oh,
oh,
oh,
oh,
If
we
go
too
far
I'll
break
your
heart
Geht's
zu
weit,
brech
ich
dein
Herz
So
girl,
you
know
that
we
can
just
be
Also
weißt
du,
Mädchen,
wir
können
bloß
How
many
of
us
have
them
Wie
viele
von
uns
haben
die
Friends
{Whoa,
we
are
friends}
Freunde
{Whoa,
wir
sind
Freunde}
A
lover
that
we
can
depend
on
{Ooh-wee}
Ein
Liebhaber,
auf
den
man
zählen
kann
{Ooh-wee}
Friends
{Just
be
friends}
Freunde
{Bloß
Freunde
sein}
Before
we
go
any
further
{Just
be}
Bevor
wir
weitergehen
{Bloß}
You
know
that
I
got
my
lady
at
home
Du
weißt,
ich
hab
meine
Frau
daheim
And
I'm
sorry,
sorry
Und
es
tut
mir
leid,
leid
(No)
I
can't
see
you
on
my
birthday
(Nein)
Kann
dich
nicht
an
meinem
Geburtstag
sehen
(No)
I
can't
see
you
on
my
holidays
(Nein)
Kann
dich
nicht
an
Feiertagen
sehen
I
know
this
sounds
harsh
to
you
Ich
weiß,
das
klingt
hart
für
dich
But
this
is
just
the
way
we
gotta
do
Doch
so
muss
es
einfach
sein
F-R-I-E-N-D-S
F-R-E-U-N-D-E
Nothin'
more
and
nothin'
less
Nichts
mehr
und
nichts
weniger
Just
friends
{Just
friends}
Nur
Freunde
{Nur
Freunde}
Just
friends,
friends,
friends,
friends
Nur
Freunde,
Freunde,
Freunde,
Freunde
Check
it
out,
yo:
Hör
zu:
We
was
friends,
everything
was
cool
as
a
fan
Wir
waren
Freunde,
alles
war
cool
wie
ein
Lüfter
Two
months
ago
you's
about
to
move
wit'
your
man
Vor
zwei
Monaten
wolltest
du
mit
deinem
Mann
ziehen
Now
you
see
the
young
boy
movin'
Sedans
Jetzt
siehst
du
den
jungen
Mann
in
Sedans
cruisen
You
'bout
to
self-destruct,
girl,
ruin
your
plans
Du
stehst
vor
dem
Selbstzerstörungstrip,
ruinierst
deine
Pläne
I
gave
you
love
like
The
Sizzler,
club
gettin'
twist
up,
Gab
dir
Liebe
wie
bei
Sizzler,
Club
durchgedreht
You
the
first
to
get
a
whole
bottle
of
Cris',
what
Du
kriegst
als
Erste
ne
ganze
Flasche
Cris,
was
But
in
front
of
me
ma,
he
gettin'
lift
up,
Aber
vor
meiner
Ma
wird
er
hochgehoben
I'm
the
big
brother
you
call
to
come
fifth
up
Ich
bin
der
große
Bruder,
den
du
zum
Aufmuntern
anrufst
So
how
you
makin'
the
club,
pokin'
your
lips
up
Wie
kommst
du
im
Club
rum,
spitzbübisch
Tell
him,
still
give
you
some
love'
Give
you
a
kiss'
Sag
ihm,
geb
dir
trotzdem
Liebe,
geb
dir
Kuss
You
sound
like
you
outta
your
mind
Du
klingst,
als
wärst
du
nicht
bei
Verstand
How
I
look
grabbin'
your
hair
re-alligning
your
spine?
Wie
sähe
ich
aus,
griff
dir
ins
Haar,
richtete
dich
wieder
auf?
We
probably
eat
and
a
bottle
of
wine
Wir
trinken
vielleicht
Wein
und
essen
was
Girl,
you
wrong
and
you
lyin',
that's
the
reason
you
Mädchen,
du
liegst
falsch
und
lügst,
darum
But
I'm
a
player,
how
I'm
'posed
to
react?
Aber
ich
bin
Player,
wie
soll
ich
reagieren?
When
my
friends
run
up
on
me
like
that,
help
me
out,
Wenn
meine
Freunde
auf
mich
zukommt
so,
helft
mir
Friends
{Friends}
[You
be
my
friend]
Freunde
{Freunde}
[Sei
meine
Freundin]
How
many
of
us
have
them
[I'll
be
your
friend]
Wie
viele
von
uns
haben
die
[Ich
bin
dein
Freund]
Friends
[We
can
all
be
friends,
yeah]
Freunde
[Wir
können
alle
Freunde
sein,
yeah]
A
lover
that
we
can
depend
on
Ein
Liebhaber,
auf
den
man
zählen
kann
Friends
[How
many
of
us
have
them]
Freunde
[Wie
viele
von
uns
haben
die]
Before
we
go
any
further
Bevor
wir
weitergehen
You
know
that
I
got
my
lady
at
home
{I
got
my
lady}
Du
weißt,
ich
hab
meine
Frau
daheim
{Ich
hab
meine
Frau}
And
you're
faced
with
the
reality
that
we're
just
Und
du
stehst
vor
der
Tatsache,
dass
wir
nur
How
many
of
us
have
them
{Girl,
I
got
my
girl
at
home}
Wie
viele
von
uns
haben
die
{Mädchen,
ich
hab
meine
Frau
daheim}
A
lover
that
we
can
depend
on
{Ooh,
yeah,
ooh,
yeah,
Ein
Liebhaber,
auf
den
man
zählen
kann
{Ooh,
ja,
ooh,
ja,
Before
we
go
any
further
{Oh,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah}
Bevor
wir
weitergehen
{Oh,
ja,
ja,
ja,
ja}
You
know
that
I
got
my
lady
at
home
Du
weißt,
ich
hab
meine
Frau
daheim
And
I'm
sorry,
sorry
Und
es
tut
mir
leid,
leid
We
could
have
been
friends
Wir
hätten
Freunde
sein
können
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Allamby Darrell E, Browder Lincoln C, Hutchins Jalil, Smith Lawrence
Album
LSG-2
Veröffentlichungsdatum
17-06-2003
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.