Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Todo Dia É o Fim do Mundo
Jeder Tag ist das Ende der Welt
Não
tenha
pressa
que
o
fim
não
é
agora
Keine
Eile,
das
Ende
ist
noch
nicht
gekommen
Nem
debaixo
d'água,
nem
com
meteorito
Weder
unter
Wasser,
noch
durch
einen
Meteoriten
Não
precipito,
chego
perto
do
fogo
Ich
stürze
nicht,
ich
nähere
mich
dem
Feuer
Pendurado
na
linha
do
carretel
infinito
Hängend
am
Faden
der
unendlichen
Spule
Eu
sou
apenas
uma
tecla
do
piano
Ich
bin
nur
eine
Taste
des
Klaviers
Eu
vivo
o
cotidiano
do
apocalipse
Ich
erlebe
den
Alltag
der
Apokalypse
Todo
dia
é
o
fim
do
mundo
Jeder
Tag
ist
das
Ende
der
Welt
Todo
dia
tem
que
respirar
mais
fundo
Jeden
Tag
muss
man
tiefer
durchatmen
Todo
dia
é
o
fim
do
mundo
Jeder
Tag
ist
das
Ende
der
Welt
Dia
vai
e
outro
vem
em
seu
lugar
Ein
Tag
geht
und
ein
anderer
kommt
an
seine
Stelle
Não
se
apavore,
muita
calma
nessa
hora
Keine
Panik,
nur
die
Ruhe
in
dieser
Stunde
Cada
passo
em
falso
é
pura
dinamite
Jeder
Fehltritt
ist
pures
Dynamit
Cada
momento
cria
um
novo
limite
Jeder
Moment
schafft
eine
neue
Grenze
E
o
último
instante
é
o
que
virá
depois
Und
der
letzte
Augenblick
ist
der,
der
danach
kommt
Nós
dois
somos
uma
gota
no
oceano
Wir
zwei
sind
ein
Tropfen
im
Ozean
Os
dois
no
cotidiano
do
apocalipse
Wir
beide
im
Alltag
der
Apokalypse
Todo
dia
é
o
fim
do
mundo
Jeder
Tag
ist
das
Ende
der
Welt
Todo
dia
tem
que
respirar
mais
fundo
Jeden
Tag
muss
man
tiefer
durchatmen
Todo
dia
é
o
fim
do
mundo
Jeder
Tag
ist
das
Ende
der
Welt
Dia
vai
e
outro
vem
em
seu
lugar
Ein
Tag
geht
und
ein
anderer
kommt
an
seine
Stelle
Eu
sou
apenas
uma
tecla
do
piano
Ich
bin
nur
eine
Taste
des
Klaviers
Eu
vivo
o
cotidiano
do
apocalipse
Ich
erlebe
den
Alltag
der
Apokalypse
Todo
dia
é
o
fim
do
mundo
Jeder
Tag
ist
das
Ende
der
Welt
Todo
dia
tem
que
respirar
mais
fundo
Jeden
Tag
muss
man
tiefer
durchatmen
Todo
dia
é
o
fim
do
mundo
Jeder
Tag
ist
das
Ende
der
Welt
Dia
vai
e
outro
vem
em
seu
lugar
Ein
Tag
geht
und
ein
anderer
kommt
an
seine
Stelle
Não
se
apavore,
muita
calma
nessa
hora
Keine
Panik,
nur
die
Ruhe
in
dieser
Stunde
Cada
passo
em
falso
é
pura
dinamite
Jeder
Fehltritt
ist
pures
Dynamit
Cada
momento
cria
um
novo
limite
Jeder
Moment
schafft
eine
neue
Grenze
E
o
último
instante
é
o
que
virá
depois
Und
der
letzte
Augenblick
ist
der,
der
danach
kommt
Nós
dois
somos
uma
gota
no
oceano
Wir
zwei
sind
ein
Tropfen
im
Ozean
Os
dois
no
cotidiano
do
apocalipse
Wir
beide
im
Alltag
der
Apokalypse
Todo
dia
é
o
fim
do
mundo
Jeder
Tag
ist
das
Ende
der
Welt
Todo
dia
tem
que
respirar
mais
fundo
Jeden
Tag
muss
man
tiefer
durchatmen
Todo
dia
é
o
fim
do
mundo
Jeder
Tag
ist
das
Ende
der
Welt
Dia
vai
e
outro
vem
em
seu
lugar
Ein
Tag
geht
und
ein
anderer
kommt
an
seine
Stelle
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Lula Queiroga
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.