Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Andan
graznando
los
buitres,
de
seguro
vieron
sangre
Стервятники
кружат,
чуя
запах
крови,
Quieren
atrapar
al
cóndor
y
no
hallan
cómo
llegarle
Хотят
поймать
кондора,
но
не
знают,
как
до
него
добраться.
Ese
sol
esta
re′
te
alto,
les
va
a
sudar
pa'
tocarle
Солнце
высоко,
им
придется
попотеть,
чтобы
до
него
дотянуться.
Ruta
de
la
Julia
15,
derechito
a
Mexitlalli
Маршрут
Джулии
15,
прямо
в
Мехитлалли.
A
veces
baja
en
Tijuana
o
aterriza
en
Ciudad
Juárez
Иногда
он
приземляется
в
Тихуане
или
в
Сьюдад-Хуаресе.
Es
territorio
privado
de
Ojinaga
hasta
Nogales
Это
частная
территория
от
Охинаги
до
Ногалеса.
Que
me
toquen
el
deGüello,
para
empezar
el
fandango
Пусть
сыграют
мне
"Degüello",
чтобы
начать
фанданго.
Dicen
que
me
andan
buscando,
no
sé
por
qué
no
han
llegado
Говорят,
меня
ищут,
не
знаю,
почему
еще
не
пришли.
Solo
a
Dios
le
rindo
cuentas,
por
lo
demás
no
hay
cuidado
Только
перед
Богом
я
держу
ответ,
обо
всем
остальном
не
беспокоюсь.
(Y
como
dijo
uno)
(И
как
сказал
один)
(¿No
qué
no
se
podía?)
(Разве
это
невозможно?)
(Claro
que
se
puede,
compa
René)
(Конечно,
возможно,
компадре
Рене)
A
40
mil
de
altura,
ni
el
viento
me
da
problemas
На
высоте
40
тысяч,
даже
ветер
мне
не
помеха.
Miro
las
nubes
abajo
y
arribita
las
estrellas
Вижу
облака
внизу,
а
над
ними
звезды.
El
alma
se
siente
libre
por
algo
las
aves
vuelan
Душа
чувствует
себя
свободной,
птицы
не
зря
летают.
Sus
turbinas
le
abren
brecha,
por
los
caminos
del
aire
Его
турбины
прокладывают
путь
по
воздушным
дорогам.
Las
empresas
imposibles,
sólo
las
logran
los
grandes
Невозможные
предприятия
покоряются
только
великим.
Y
un
talismán
infalible,
la
bendición
de
una
madre
И
непогрешимый
талисман
— благословение
матери.
Que
me
toquen
el
deGüello,
para
empezar
el
fandango
Пусть
сыграют
мне
"Degüello",
чтобы
начать
фанданго.
Dicen
que
me
andan
buscando,
no
sé
por
qué
no
han
llegado
Говорят,
меня
ищут,
не
знаю,
почему
еще
не
пришли.
Solo
a
Dios
le
rindo
cuentas,
por
lo
demás
no
hay
cuidado
Только
перед
Богом
я
держу
ответ,
обо
всем
остальном
не
беспокоюсь.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Paulino Vargas
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.