Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ezequiel Rodriguez
Ezequiel Rodriguez
Año
del
41,
Diciembre
por
cierto
mes
Im
Jahr
'41,
Dezember
war
es,
der
Monat
Hubo
una
muerte
en
La
Osada,
el
sábado
veintitrés
Gab
es
einen
Toten
in
La
Osada,
am
Samstag,
dem
dreiundzwanzigsten
Cuando
Ezequiel
llego
al
baile,
y
les
echo
unas
habladas
Als
Ezequiel
zum
Tanz
kam
und
zu
ihnen
diese
Worte
sprach
"Respétenme
soy
su
padre",
agraristas
de
La
Osada
"Respektiert
mich,
ich
bin
euer
Vater",
ihr
Agraristen
von
La
Osada
Dios
me
encargo
una
cabeza,
y
aquí
la
traigo
en
mi
vista
Gott
trug
mir
einen
Kopf
auf,
und
hier
hab
ich
ihn
im
Visier
Esta
noche
se
la
mando,
ha
de
ser
de
un
agrarista
Heut
Nacht
schick
ich
ihn
Ihm,
er
muss
von
einem
Agraristen
sein
Anselmo
sacó
pistola,
y
Ezequiel
sacó
la
de
él
Anselmo
zog
seine
Pistole,
und
Ezequiel
zog
seine
Porque
se
le
afiguraba
que
todo
el
mundo
era
de
él
Denn
er
bildete
sich
ein,
die
ganze
Welt
gehörte
ihm
Luego
que
Ezequiel
cayó,
que
ni
las
manos
metía
Als
Ezequiel
dann
fiel,
und
nicht
mal
die
Hände
hob
Toda
la
gente
gritaba;
"que
viva
Anselmo
García"
Riefen
alle
Leute
laut:
"Es
lebe
Anselmo
García!"
Salieron
todo
el
camino,
iban
con
rumbo
a
Linares
Sie
machten
sich
auf
den
Weg,
Richtung
Linares
Con
Ezequiel
mal
herido,
sin
saber
sus
familiares
Mit
Ezequiel
schwer
verletzt,
ohne
Wissen
seiner
Familie
Adiós
caballo
alazán,
ya
no
te
vuelvo
a
montar
Leb
wohl,
mein
Fuchs,
ich
reite
dich
nie
mehr
Me
llevan
para
Linares,
me
llevan
a
sepultar
Man
bringt
mich
nach
Linares,
man
bringt
mich
ins
Grab
Al
pie
de
mi
sepultura,
yo
mi
pistola
deseo
Am
Fuß
meines
Grabes,
da
wünsch
ich
meine
Pistole
mir
Mataron
a
un
pistolero,
de
la
gente
de
Atareo
Man
tötete
einen
Pistolero,
einen
von
den
Leuten
aus
Atareo
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Tomas Ortiz
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.