La Arrolladora Banda el Limón de René Camacho - Ezequiel Rodriguez - Übersetzung des Liedtextes ins Russische




Ezequiel Rodriguez
Эсекиель Родригес
Año del 41, Diciembre por cierto mes
В сорок первом году, в декабре, если быть точным,
Hubo una muerte en La Osada, el sábado veintitrés
В Ла Осаде случилось убийство, в субботу двадцать третьего числа.
Cuando Ezequiel llego al baile, y les echo unas habladas
Когда Эсекиель пришел на танцы и обратился к ним с речью,
"Respétenme soy su padre", agraristas de La Osada
"Уважение мне, я ваш отец", - сказал он аграристам Ла Осады.
Dios me encargo una cabeza, y aquí la traigo en mi vista
Бог поручил мне чью-то голову, и я вижу её перед собой,
Esta noche se la mando, ha de ser de un agrarista
Сегодня ночью я её отправлю, и это будет голова аграриста.
Anselmo sacó pistola, y Ezequiel sacó la de él
Ансельмо выхватил пистолет, и Эсекиель тоже выхватил свой,
Porque se le afiguraba que todo el mundo era de él
Потому что ему казалось, что весь мир принадлежит ему.
Luego que Ezequiel cayó, que ni las manos metía
Когда Эсекиель упал, не успев даже руки поднять,
Toda la gente gritaba; "que viva Anselmo García"
Все люди кричали: "Да здравствует Ансельмо Гарсия!"
Salieron todo el camino, iban con rumbo a Linares
Они отправились в путь, направляясь в Линарес,
Con Ezequiel mal herido, sin saber sus familiares
С тяжело раненым Эсекиелем, без ведома его родных.
Adiós caballo alazán, ya no te vuelvo a montar
Прощай, гнедой конь, больше я на тебе не поеду,
Me llevan para Linares, me llevan a sepultar
Меня везут в Линарес, меня везут хоронить.
Al pie de mi sepultura, yo mi pistola deseo
У подножия моей могилы я хочу, чтобы лежал мой пистолет,
Mataron a un pistolero, de la gente de Atareo
Убили стрелка, одного из людей Атарео.





Autoren: Tomas Ortiz


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.