El silencio me recuerda que te vas qué no dejas ni una briza de tu andar
Тишина напоминает мне, что ты уходишь, что не оставляешь даже дуновения своего присутствия.
Y me enredo en tu mirada cual si no pasará nada pues no quiero que descubras más allá de mi
И я теряюсь в твоем взгляде, как будто ничего не происходит, потому что не хочу, чтобы ты увидела больше, чем я показываю.
Que sin tus manos yo no sé que toco, que sin tus ojos yo no sé que miro
Что без твоих рук я не знаю, к чему прикасаться, что без твоих глаз я не знаю, на что смотреть.
Que en el silencio se que va a perderse mi cuerpo todo, que la distancia será mi castigo, el no tenerte será mi destino en fin mi vida si no estás...
Что в тишине, я знаю, полностью потеряется мое тело, что расстояние станет моим наказанием, отсутствие тебя
— моей судьбой, в общем, моя жизнь без тебя...
No tiene sentido
Не имеет смысла.
Ahora pienso que debieras meditar que me digas que te quedas no esta mal, solo quiero verte un poco y callar a los demás
Теперь я думаю, что тебе следует подумать, сказать мне, что ты остаешься
— это не так уж и плохо, я просто хочу увидеть тебя ненадолго и заставить других замолчать.
Pues no quiero que descubras más allá de mi
Потому что не хочу, чтобы ты увидела больше, чем я показываю.
Que sin tus manos yo no sé que toco, que sin tus ojos yo no sé que miro
Что без твоих рук я не знаю, к чему прикасаться, что без твоих глаз я не знаю, на что смотреть.
Que en el silencio se que va a perderse mi cuerpo todo, que la distancia será mi destino, el no tenerte será mi castigo en fin mi vida si no estás...
Что в тишине, я знаю, полностью потеряется мое тело, что расстояние станет моей судьбой, отсутствие тебя
— моим наказанием, в общем, моя жизнь без тебя...
No tiene sentido.
Не имеет смысла.
Bewerten Sie die Übersetzung
Ooops
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.