Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esta
es
la
historia
que
yo
quiero
relatar
y
que
hoy
contaré
Это
история,
которую
я
хочу
рассказать,
и
которую
я
расскажу
сегодня.
Es
sobre
aquella
hojita
de
papel
y
como
le
fué
Речь
идет
об
этом
маленьком
листе
бумаги
и
о
том,
как
все
прошло.
Ella
quería
formar
parte
de
algún
libro
que
fuera
intelectual
Она
хотела
быть
частью
какой-нибудь
книги,
которая
была
бы
интеллектуальной.
O
quizá
la
primera
hoja
del
Best
Seller
de
venta
internacional
Или,
может
быть,
первая
страница
международного
бестселлера
Pero
un
día
no
entendía
que
pasaba
con
tanto
dobles
Но
однажды
я
не
понял,
что
происходит
с
таким
количеством
двойников
En
las
manos
de
aquel
niño
que
jugaba
doblándola
vez
tras
vez
В
руках
того
ребенка,
который
играл,
складывая
его
снова
и
снова
Tantas
esquinas,
tantos
picos,
tantas
formas,
sin
saber
porqué
Так
много
углов,
так
много
пиков,
так
много
форм,
не
зная,
почему
Todos
sus
sueños
de
ser
parte
de
un
gran
libro
empezaron
a
caer
Все
ее
мечты
стать
частью
великой
книги
начали
рушиться.
¿Qué
tal
si
no
fuiste
creada
para
formar
Что,
если
вы
не
были
созданы,
чтобы
формировать
Parte
de
esa
enciclopedia
que
se
la
pasa
encerrada?
Часть
той
энциклопедии,
которую
он
держит
взаперти?
¿Qué
tal
si
nunca
fuiste
creada
para
que
la
Что,
если
бы
вы
никогда
не
были
созданы
для
Tinta
llegara
a
tu
piel
y
te
dejara
bien
marcada?
Дойдут
ли
чернила
до
вашей
кожи
и
оставят
ли
вы
хорошо
заметные
следы?
¿Qué
tal
si
no
fuiste
creada
para
formar
Что,
если
вы
не
были
созданы,
чтобы
формировать
Parte
de
esa
enciclopedia
que
se
la
pasa
encerrada?
Часть
той
энциклопедии,
которую
он
держит
взаперти?
¿Qué
tal
si
nunca
fuiste
creada
para
que
la
Что,
если
бы
вы
никогда
не
были
созданы
для
Tinta
llegara
a
tu
piel
y
te
dejara
bien
marcada?
Дойдут
ли
чернила
до
вашей
кожи
и
оставят
ли
вы
хорошо
заметные
следы?
Pero
la
historia
de
la
hojita
no
termina
tan
solo
aquí
Но
история
листа
не
заканчивается
только
здесь
Sino
en
la
orilla
de
aquel
río
donde
el
niño
decidió
ir
Но
на
берегу
той
реки,
куда
решил
пойти
ребенок
Entendió
que
su
felicidad
no
estaba
dentro
de
un
libro
mas
Он
понял,
что
его
счастье
не
в
другой
книге
Sino
en
la
risa
de
aquel
niño
que
jugaba
que
era
un
barco
en
alta
mar
Но
в
смехе
того
ребенка,
который
играл,
что
это
корабль
в
открытом
море
¿Qué
tal
si
no
fuiste
creada
para
formar
Что,
если
вы
не
были
созданы,
чтобы
формировать
Parte
de
esa
enciclopedia
que
se
la
pasa
encerrada?
Часть
той
энциклопедии,
которую
он
держит
взаперти?
¿Qué
tal
si
nunca
fuiste
creada
para
que
la
Что,
если
бы
вы
никогда
не
были
созданы
для
Tinta
llegara
a
tu
piel
y
te
dejara
bien
marcada?
Дойдут
ли
чернила
до
вашей
кожи
и
оставят
ли
вы
хорошо
заметные
следы?
¿Qué
tal
si
no
fuiste
creada
para
formar
Что,
если
вы
не
были
созданы,
чтобы
формировать
Parte
de
esa
enciclopedia
que
se
la
pasa
encerrada?
Часть
той
энциклопедии,
которую
он
держит
взаперти?
¿Qué
tal
si
nunca
fuiste
creada
para
que
la
Что,
если
бы
вы
никогда
не
были
созданы
для
Tinta
llegara
a
tu
piel
y
te
dejara
bien
marcada?
Дойдут
ли
чернила
до
вашей
кожи
и
оставят
ли
вы
хорошо
заметные
следы?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Edgar Lira
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.