Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Última Canción
Последняя Песня
Si
está
fuera
la
última
canción
Если
бы
это
была
последняя
песня
Que
fueras
a
escuchar
y
tu
corazón
Которую
бы
ты
услышала,
и
твоё
сердце
Ya
no
latiera
más
Уже
не
билось
бы
больше
Sabrías
que
existe
un
más
allá
cuando
el
libro
sea
abierto
y
tu
historia
sea
leída
que
dirás
qué
eras
muy
rico,
popular
Знала
бы
ты,
что
есть
жизнь
после,
когда
откроют
книгу
и
прочтут
твою
историю,
что
скажешь?
что
была
богата,
знаменита
Y
eso
de
que
te
servirá?
И
что
тебе
это
даст?
\\Puedes
tener
todo
el
mundo
a
tus
pies
\\Можешь
иметь
весь
мир
у
своих
ног
Puedes
tener
toda
fama
y
poder
Можешь
иметь
всю
славу
и
власть
Pero
de
que
servirá?
de
que
servira?
Но
что
это
даст?
что
это
даст?
Si
está
fuera
mi
última
canción
Если
бы
это
была
моя
последняя
песня
Si
está
fuera
tu
ultima
canción//
Если
бы
это
была
твоя
последняя
песня//
Si
hoy
vinieran
a
pedirte
tu
alma
Если
бы
сегодня
пришли
за
твоей
душой
Si
está
fuera
tu
ultima
canción
Если
бы
это
была
твоя
последняя
песня
Sabrías
a
donde
vas?
Знала
бы
ты,
куда
идёшь?
A
donde
vas?
a
donde
vas?
Куда
идёшь?
куда
идёшь?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Edgar Lira
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.