Code barre - La CautionÜbersetzung ins Russische
NIKKFURIE:
NIKKFURIE:
T'
as
voulu
disputer
notre
titre,
Ты
хотел
оспорить
наш
титул,
La
promiscuité
d'ton
style
Разнообразие
твоего
стиля
Fait
d'toi
un
"Yves
Duteil
en
string",
Делает
из
тебя
"Ива
Дютейля
в
стрингах",
Maintenant,
tu
veux
discuter
gentil.
Теперь
ты
хочешь
миленько
все
обсудить.
T'as
utilisé
les
grands
moyens
comme
un
t-rex
sur
une
truite!
Ты
пустил
в
ход
тяжелую
артиллерию,
как
тираннозавр
на
форель!
Mais
ça
n'embellit
rien
comme
un
teddy
Avirex
sur
une
truie!
Но
это
так
же
бесполезно,
как
толстовка
Avirex
на
свинье!
Rien
ne
ressuscite,
t'auras
beau
lire
et
r'lire
les
psaumes...
Ничто
не
воскреснет,
можешь
хоть
сто
раз
перечитать
псалмы...
La
ligne
de
tram
de
Saint-Denis
à
Noisy
Le
Sec
est
pauvre.
Трамвайная
линия
от
Сен-Дени
до
Нуази-ле-Сек
бедна.
Hitekk:
Hitekk:
Alcoolisé,
accablé
par
l'anonymat,
la
paranoïa,
par
là
la
liqueur,
voilà
le
dilemme
quand
mes
membres
tremblent
Пьяный,
подавленный
безвестностью,
паранойей,
вот
дилемма
- выпивка,
вот
он
я,
когда
мои
члены
дрожат.
En
cas
de
danger,
je
calme
les
gens,
je
suis
inconscient
В
случае
опасности
я
успокаиваю
людей,
я
безрассуден,
Pas
d'élégance,
allez
les
cancres,
au
poste,
les
keufs
t'ont
cassé
les
dents,
quand
les
chiennes
se
baissent
c'est
pour
qu'on
les
prenne.
никакой
элегантности,
айда
неудачники,
в
участок,
мусора
выбили
тебе
зубы,
когда
сучки
нагибаются,
это
для
того,
чтобы
их
взяли.
Tout
y
passe,
ne
soupire
pas,
n'oublie
pas
le
goût
des
autres
et
toute
image
est
calligraphique,
mes
dents
rayent
le
parquet,
je
me
plais,
me
décale
si
l'abîme
te
kidnappe;
Все
сгодится,
не
вздыхай,
не
забывай
вкус
других,
и
всякий
образ
каллиграфичен,
мои
зубы
царапают
паркет,
я
наслаждаюсь,
сваливаю,
если
бездна
тебя
похитит;
Ma
haine
est
calcinatrice...
Моя
ненависть
сжигает
дотла...
REFRAIN
(x
2):
ПРИПЕВ
(x
2):
Nous
sommes
La
Caution,
ne
cherche
rien
d'autre
ailleurs
Мы
- La
Caution,
не
ищи
ничего
в
другом
месте
Sucker
mc's
font
la
gueule
de
Michael
Myers
Sucker
mc's
корчат
рожи,
как
Майкл
Майерс
Tu
voulais
notre
royaume,
t'as
soudoyé
notre
bailleur...
Ты
хотел
наше
королевство,
ты
подкупил
нашего
арендодателя...
Hitekk:
Hitekk:
Maître
dans
l'art
de
l'egotrip,
les
mégots
gisent
dans
l'métro
vide,
je
m'égosille,
Мастер
эготрипа,
окурки
валяются
в
пустом
метро,
я
надрываю
глотку,
J'ai
l'cerveau
vide,
je
vais
trop
vite
sur
cette
musique
électronique,
désert
hostile
У
меня
пусто
в
голове,
я
несусь
слишком
быстро
под
эту
электронную
музыку,
враждебная
пустыня
Hétéroclite,
ai-je
l'air
hostile
ou
exotique,
intellectuel
ou
terroriste.
Разношерстный,
выгляжу
ли
я
враждебным
или
экзотическим,
интеллектуалом
или
террористом.
Je
reste
discret
comme
un
génocide
à
l'héroïne
à
peine
audible
Я
остаюсь
незамеченным,
как
геноцид
под
героином,
едва
слышный
Emotif
je
négocie,
mes
nerfs
optiques
me
terrorisent
Эмоциональный,
я
торгуюсь,
мои
зрительные
нервы
меня
пугают
Quand
j'hallucine
c'est
personnel
comme
cette
colère
qui
me
sert
d'hôtel,
Когда
у
меня
галлюцинации,
это
так
же
лично,
как
и
эта
злость,
которая
служит
мне
отелем,
Se
mêle
au
stress,
demande
au
père
nöel:
une
guerre
honnête,
Смешивается
со
стрессом,
попроси
у
Санты
честную
войну,
Protège
les
gosses
d'obèses,
prépare
les
prothèses
pour
les
gosses
de
l'axe.
Защити
детей
толстяков,
приготовь
протезы
для
детей
с
окраин.
Ai-je
l'air
mauvais,
mon
thermomètre
est
erroné,
mercurochrome
et
kerozen,
Выгляжу
ли
я
плохо,
мой
градусник
врет,
меркурохром
и
керосин,
De
la
merde
jusqu'au
trône
le
cerveau
saigne!
de
la
merde
jusqu'au
trône
le
cerveau
saigne!
Из
грязи
в
князи,
мозг
кровоточит!
из
грязи
в
князи,
мозг
кровоточит!
NIKKFURIE:
NIKKFURIE:
J'suis
un
géant
des
méandres,
un
mec
vrai
et
bienséant
(C'est
vrai!)
Я
гигант
лабиринтов,
настоящий
и
благовоспитанный
парень
(Это
правда!)
Devenu
gérant
en
payant,
éclairant
de
néons
le
néant.
(C'est
vrai!)
Стал
управляющим,
заплатив,
освещая
неоном
новорожденного.
(Это
правда!)
Tu
veux
truande
nos
buanderies
puantes,
huer
nos
mutants
et
mutantes?
(C'est
vrai!)
Ты
хочешь
ограбить
наши
вонючие
прачечные,
освистать
наших
мутантов
и
мутанток?
(Это
правда!)
Hier,
un
dilemme
s'est
mué...
Le
mur
sans
la
truelle,
c'est
cruel!
Вчера
дилемма
превратилась...
Стена
без
мастерка
- это
жестоко!
Bien
dans
mes
mules
et
mes
nuances,
j'suis
l'émule
de
mes
influences,
Хорошо
чувствую
себя
в
своих
тапках
и
своих
оттенках,
я
подражатель
того,
что
на
меня
повлияло,
De
ma
rivière
de
concerts
et
de
tous
ses
confluents.
Моей
реки
концертов
и
всех
ее
притоков.
Noisy,
ses
rues
et
cette
sueur
qui
m'eût
vite
induit
en
erreur,
Нуази,
его
улицы
и
этот
пот,
который
быстро
ввел
бы
меня
в
заблуждение,
Qui
m'eût
vu
longtemps
en
errance
et
cette
musique
fut
une
lueur.
Который
долго
видел
бы
меня
в
скитаниях,
и
эта
музыка
стала
светом.
Rejoins
la
ruée
vers
tuer
dans
une
caisse
aux
vitres
teintées
Присоединяйся
к
толпе
убийц
в
машине
с
тонированными
стеклами
Et
à
la
buée
vert
bouteille
...J'ai
bien
dû
m'évertuer...
И
к
зеленой
бутылке
выпивки...
Должно
быть,
я
хорошо
постарался...
Endosse
le
pus
de
mes
humeurs,
le
surplus
de
leurs
nuées,
Прими
на
себя
гной
моего
настроения,
избыток
их
ярости,
Sache
qu'il
n'y
aura
plus
de
Nikkfurie
pour
un
avenir
de
lémurien!
Знай,
что
больше
не
будет
никакого
Никкфури
ради
будущего
лемура!
REFRAIN
(x
2):
ПРИПЕВ
(x
2):
Nous
sommes
La
Caution,
ne
cherche
rien
d'autre
ailleurs
Мы
- La
Caution,
не
ищи
ничего
в
другом
месте
Sucker
mc's
font
la
gueule
de
Michael
Myers
Sucker
mc's
корчат
рожи,
как
Майкл
Майерс
Tu
voulais
notre
royaume,
t'as
soudoyé
notre
bailleur...
Ты
хотел
наше
королевство,
ты
подкупил
нашего
арендодателя...
NIKKFURIE:
NIKKFURIE:
J'ai
vu
ta
cramouille
dans
la
vouivre
après
que
t'ais
quitté
l'école,
Я
видел
твою
рожу
в
толпе,
после
того
как
ты
бросил
школу,
Les
numéros
des
teur-inspec,
sur
ton
Bouygues
telecom,
Номера
твоих
поставщиков
на
твоем
Bouygues
telecom,
Donc
si
ta
weed
téléporte
tes
fournisseurs
au
poste:
Так
что,
если
твоя
травка
телепортирует
твоих
поставщиков
в
участок:
T'as
la
minch
et
la
maille,
moi
j'ai
la
bite
et
les
bawls...
У
тебя
есть
бабки
и
телка,
а
у
меня
есть
хер
и
яйца...
J'viens
de
là
ou
un
gros
orgueil
mène
au
cercueil
Я
из
того
места,
где
непомерная
гордыня
ведет
в
гроб,
Et
pour
certains
le
cul
mène
a
Mercury.
А
для
некоторых
задница
ведет
к
Меркури.
Nikkfurie
le
tyrannique...
La
Méditerranée
renaît!
Никкфури
тиранический...
Средиземное
море
возрождается!
Les
pyramides
se
stigmatisent:
j'ai
médité
ma
préretraite.
Пирамиды
клеймят
себя
позором:
я
обдумал
свой
досрочный
выход
на
пенсию.
J'ai
édité
une
vitamine
de
rap,
la
qualité
en
elle,
plébiscité
un
vis
à
vis
de
taille
au
tibia/péroné...
Я
выпустил
витамин
рэпа,
качество
в
нем,
заслужил
достойного
противника
по
размеру
к
большеберцовой/малоберцовой
кости...
J'ai
mis
la
limite
à
la
tendinite,
jetez
l'éponge
Я
положил
предел
тендиниту,
бросьте
губку
Avant
de
finir
comme
l'unique
eunuque
énigme:
Amanda
Lear!
Прежде
чем
закончить,
как
единственный
евнух-загадка:
Аманда
Лир!
Hitekk:
Hitekk:
Mon
leitmotiv
c'est
de
l'explosif
quand
je
préconise
le
recel
et
l'escroquerie
par
hectolitre
névrotique,
paraît
qu't'es
laid
Мой
лейтмотив
- это
взрывчатка,
когда
я
выступаю
за
бунт
и
мошенничество
в
огромных
количествах,
невротик,
говорят,
ты
уродлив
Tu
mémorises
ma
gueule
de
ghetto
type,
c'est
mon
arsenal
de
réseau
gris
compatible
comme
pédophile
et
peine
de
mort,
anecdotique
je
reste
au
bord
de
cette
chronique
de
nécropole
Ты
запоминаешь
мою
рожу
типичного
парня
из
гетто,
это
мой
арсенал
серой
сети,
совместимый,
как
педофилия
и
смертная
казнь,
анекдотично
я
остаюсь
на
грани
этой
хроники
некрополя
Est-elle
hostile
je
paye
le
prix
et
c'est
l'autisme.
Враждебна
ли
она,
я
плачу
цену,
и
это
аутизм.
REFRAIN
(x
2):
ПРИПЕВ
(x
2):
Nous
sommes
La
Caution,
ne
cherche
rien
d'autre
ailleurs
Мы
- La
Caution,
не
ищи
ничего
в
другом
месте
Sucker
mc's
font
la
gueule
de
Michael
Myers
Sucker
mc's
корчат
рожи,
как
Майкл
Майерс
Tu
voulais
notre
royaume,
t'as
soudoyé
notre
bailleur...
Ты
хотел
наше
королевство,
ты
подкупил
нашего
арендодателя...
Bewerten Sie die Übersetzung
1 Player
2 Pilotes automatiques
3 Boîte de Macs feat, China
4 Monde libre
5 Ligne de mire
6 Bancs de poissons
7 Peines de Maures
8 Revolver feat. Les Cautionneurs
9 Bulletin météo
10 A la cesarienne
11 Thé à la menthe
12 Glamour sur le globe
13 Club de gym
14 Majeurs à l'index
15 Impossible
16 Chômage, voitures, nuits blanches?
17 Thé à la menthe (The lazer dance version)
18 Connasse
19 Dernier train
20 Antimuse
21 Je te hais
22 Fautil ?
23 Livre de vie
24 Comme un sampler
25 Arcenciel pour daltoniens
26 Class 87
27 Code barre
28 Personne fusible feat. Mai Lan
29 Arcade
30 Focus feat. Siskid
31 Poltergheist
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.