La Dispute - A Broken Jar (Live in Kingston, UK) - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

A Broken Jar (Live in Kingston, UK) - La DisputeÜbersetzung ins Russische




A Broken Jar (Live in Kingston, UK)
Разбитая банка (Живое выступление в Кингстоне, Великобритания)
So here goes
Итак, начнём.
One last letter now. One last attempt to make sense.
Последнее письмо. Последняя попытка внести ясность.
Who have I been writing to? I'm not sure anymore.
Кому я всё это время писал? Я уже и не знаю.
What have I been trying to accomplish?
Чего я пытался добиться?
It's a mystery, I guess. Self-made secrecy.
Загадка, наверное. Самодельная тайна.
Things get cloudy and now all these stories and
Всё стало мутным, и теперь все эти истории и
The struggle as an undercurrent, both get blurry by the minute both get blurrier.
Эта борьба, как подводное течение, становятся всё более размытыми с каждой минутой, всё более неясными.
So, which voice is this then that I've been writing in? Is it my own or his?
Так чей же это голос, которым я писал? Мой собственный или его?
Has there ever been a difference between them at all?
Была ли вообще когда-нибудь разница между ними?
I don't know I don't know.
Я не знаю, я не знаю.
One last desperate plea. One last verse to sing. One last laugh track to accompany the comedy.
Последняя отчаянная мольба. Последний куплет, который нужно спеть. Последний закадровый смех, сопровождающий комедию.
Have I been losing it completely? Losing sanity?
Я совсем свихнулся? Потерял рассудок?
Or has it been fabricated, fashioned by the worst of me?
Или всё это было выдумано, создано худшей частью меня?
I know I knocked the table over because I watched the jar break and I've been trying to repair it every single stupid day
Я знаю, что опрокинул стол, потому что видел, как разбилась банка, и я пытался починить её каждый божий день.
But won't the cracks still show no matter how well it's assembled
Но разве трещины не будут видны, как бы хорошо она ни была склеена?
Can I ever just decide to let it die and let you go?
Могу ли я просто решить оставить это и отпустить тебя?
All my motives and every single narrative below reflects
Все мои мотивы и каждое повествование ниже отражают
That moment when it broke and will I never let it go
Тот момент, когда она разбилась, и никогда ли я не отпущу это?
No matter what? Now I am throwing all the shards away
Что бы ни случилось? Теперь я выбрасываю все осколки.
Discarding every fragment, and fumbling uncertain towards a Curtain call
Избавляюсь от каждого фрагмента и неуверенно бреду к выходу на поклон,
That no one wants to happen
Которого никто не хочет,
That no ones going to clap for at all, but that still has to be.
Которому никто не будет аплодировать, но который всё равно должен состояться.





Autoren: Bradley Ryen Vander Lugt, Kevin Scott Whittemore, Adam David Vass, Jordan Lee Dreyer, Chad William Sterenberg


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.