Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Edward Benz, 27 Times
Эдвард Бенц, 27 раз
I
heard
the
old
man's
voice
break,
stutter
once
then
stop
it
Я
слышал,
как
голос
старика
дрогнул,
запнулся
и
оборвался.
I
heard
a
sentence
started
confidently
halted
by
the
sudden
absence
of
a
word
Я
слышал,
как
уверенно
начатое
предложение
остановилось
из-за
внезапного
отсутствия
слова.
Stumbled
and
he
sputtered
trying
to
find
it
back,
something
once
so
simple
gone
now
Он
споткнулся
и
забормотал,
пытаясь
найти
его,
что-то
некогда
такое
простое,
теперь
исчезло.
When
he
finally
gave
up
told
me,
"Aw,
it's
like
hell
getting
old."
Когда
он
наконец
сдался,
он
сказал
мне:
"Эх,
стареть
- это
ад."
When
you
came
into
the
store,
did
you
know
you'd
show
me
your
scars?
Когда
ты
зашла
в
магазин,
ты
знала,
что
покажешь
мне
свои
шрамы?
I
had
a
heavy
heart,
he
carried
a
door
У
меня
было
тяжелое
сердце,
он
нёс
дверь
It's
shattered
pane
all
wrapped
in
plastic
and
he
asked
if
I
could
fix
it
С
разбитым
стеклом,
обмотанным
пленкой,
и
он
спросил,
могу
ли
я
её
починить.
Come
by
a
little
later
help
him
put
it
back
on
hinges
Зайти
немного
позже
и
помочь
ему
повесить
её
на
петли.
"See,
I'm
far
too
old
to
lift
it
and
it's
not
for
my
house,
it's
my
son's."
"Видишь
ли,
я
слишком
стар,
чтобы
поднимать
её,
и
это
не
для
моего
дома,
это
для
дома
моего
сына."
When
you
opened
up
the
door,
what
is
it
you
thought
you'd
find?
Когда
ты
открыла
дверь,
что
ты
думала
найти?
(Nobody
flinch)
(Никто
не
дёргается)
Later
I
came
by
and
backed
into
the
driveway
Позже
я
заехал
и
остановился
на
подъездной
дорожке.
Got
out
to
find
him
waiting
there
to
lead
me
Вышел
и
обнаружил,
что
он
ждет
меня
там,
чтобы
провести.
Through
the
side
yard
to
back
behind
the
house
where
the
door
frame
stood
empty
Через
боковой
двор
к
задней
части
дома,
где
стояла
пустая
дверная
рама.
And
helped
me
keep
it
steady
while
I
hammered
all
the
pins
in
И
помог
мне
удержать
её,
пока
я
забивал
все
штифты.
Then,
later
on
the
porch
we
somehow
got
to
talking
Потом,
позже
на
крыльце,
мы
как-то
разговорились.
He
told
me
of
the
house
and
how
is
son
is
schizophrenic
Он
рассказал
мне
о
доме
и
о
том,
что
его
сын
болен
шизофренией.
So
they
purchased
it
for
him
Поэтому
они
купили
его
для
него.
The
medication
working
and
they
figured
Лекарства
действовали,
и
они
думали,
It
would
help
him
fit
in,
help
him
lead
a
normal
life
Что
это
поможет
ему
адаптироваться,
поможет
ему
вести
нормальную
жизнь.
But
the
pills
made
him
sleep
too
much
Но
от
таблеток
он
слишком
много
спал.
And
he
couldn't
keep
a
job
as
a
result
И
в
результате
он
не
мог
удержаться
на
работе.
So
one
day
he
just
gave
up
on
taking
them
Поэтому
однажды
он
просто
перестал
их
принимать.
And
that
day
she
had
called
you,
he'd
locked
her
outside
of
the
house
И
в
тот
день
она
позвонила
тебе,
он
запер
её
снаружи
дома.
How
quickly
did
you
get
there?
Как
быстро
ты
добралась
туда?
And
what
were
you
thinking
while
walking
up?
И
о
чем
ты
думала,
подходя
к
дому?
What
fears
flashed
in
front
of
you,
taunted
you,
walking
to
unlock
the
door?
Какие
страхи
мелькали
перед
тобой,
преследовали
тебя,
когда
ты
шла
открывать
дверь?
I
remember
it,
Ed,
that
story
you
told
me
Я
помню
это,
Эд,
ту
историю,
которую
ты
рассказал
мне.
Came
back
clear
tonight
here
while
writing
Вспомнил
ясно
сегодня
вечером,
когда
писал.
And
you
should
know
the
feeling
never
left
me
И
ты
должна
знать,
что
это
чувство
никогда
не
покидало
меня.
The
weight
of
my
heart,
when
you
showed
me
the
scars
on
your
arms
Тяжесть
в
моём
сердце,
когда
ты
показала
мне
шрамы
на
своих
руках.
When
I
looked
in
your
eyes
and
I
heard
what
you
said
Когда
я
посмотрел
в
твои
глаза
и
услышал,
что
ты
сказала.
How
you
probably
would've
died
were
it
not
Как
ты,
вероятно,
умерла
бы,
если
бы
не
For
to
care
for
your
daughter
and
wife
Забота
о
твоей
дочери
и
жене.
How
he
drove
in
the
knife,
still
your
son
Как
он
вонзил
нож,
всё
ещё
твой
сын.
How
you
seemed
to
look
through
me
to
some
old
projector
screen
Как
ты,
казалось,
смотрела
сквозь
меня
на
какой-то
старый
экран
проектора.
Playing
back
the
scene
as
you
described
it
on
a
movie
reel
Воспроизводя
сцену,
как
ты
описывала
её
на
киноплёнке.
As
real
as
the
minute
when
it
happened,
that
memory
moving
behind
me
Настолько
же
реальную,
как
в
ту
минуту,
когда
это
произошло,
это
воспоминание
движется
позади
меня.
That
moment
that
changed
you
for
good
Тот
момент,
который
изменил
тебя
навсегда.
And
he
drove
to
the
house
and
pulled
into
the
driveway
И
он
подъехал
к
дому
и
остановился
на
подъездной
дорожке.
Got
out
to
find
his
wife
waiting,
frantic
Вышел
и
обнаружил,
что
его
жена
ждет,
в
панике.
She'd
come
by
to
check,
found
that
pillbox
was
empty
Она
пришла
проверить,
обнаружила,
что
таблетница
пуста.
Went
out
to
the
pharmacy
to
fill
up
his
prescription
Пошла
в
аптеку,
чтобы
выкупить
его
рецепт.
And
came
back
to
a
locked
door
and
could
not
get
back
in
И
вернулась
к
запертой
двери
и
не
смогла
попасть
внутрь.
She'd
knocked
and
she'd
knocked
but
he
wasn't
responding
Она
стучала
и
стучала,
но
он
не
отвечал.
You
put
the
key
into
the
lock
and
turned
it
Ты
вставил
ключ
в
замок
и
повернул
его.
Felt
the
bolt
slide
away,
slowly
open
Почувствовал,
как
засов
отодвинулся,
медленно
открываясь.
Went
into
the
hall,
his
son
held
a
knife
Вошел
в
коридор,
его
сын
держал
нож.
Standing
off
in
the
shadows,
lunged
forward
and
tackled
him
Стоял
в
тени,
бросился
вперед
и
схватил
его.
Stabbing
him
over
and
over
and
breaking
that
window
Нанося
ему
удары
ножом
снова
и
снова
и
разбивая
то
окно.
He
fled
up
the
staircase
Он
убежал
вверх
по
лестнице.
The
ambulance
came,
stitched
and
filled
him
with
blood
Приехала
скорая,
зашила
и
наполнила
его
кровью.
While
the
cops
took
his
son
with
his
wires
so
tangled
Пока
полицейские
забирали
его
сына
с
его
запутанными
проводами.
His
father
was
a
stranger
Его
отец
был
незнакомцем.
And
I
sit
in
my
apartment
И
я
сижу
в
своей
квартире.
I'm
getting
no
answers
Я
не
получаю
ответов.
I'm
finding
no
peace,
no
release
from
the
anger
Я
не
нахожу
покоя,
не
освобождаюсь
от
гнева.
I
leave
it
at
arms
length
Я
держу
его
на
расстоянии
вытянутой
руки.
I'm
keeping
my
distance
Я
держусь
на
расстоянии.
From
hotels
and
Jesus
and
blood
on
the
carpet
От
отелей,
Иисуса
и
крови
на
ковре.
I'm
stomaching
nothing,
I'm
reaching
for
no
one
Я
ничего
не
выношу,
я
ни
к
кому
не
обращаюсь.
I'm
leaving
this
city
and
I'm
headed
out
to
nowhere
Я
покидаю
этот
город
и
направляюсь
в
никуда.
I
carry
your
image,
your
grandfather's
coffin
Я
несу
твой
образ,
гроб
твоего
деда.
And
Ed,
if
you
hear
me,
I
think
of
you
often
И
Эд,
если
ты
меня
слышишь,
я
часто
думаю
о
тебе.
That's
all
I
can
offer
Это
всё,
что
я
могу
предложить.
That's
all
that
I
know
how
to
give
Это
всё,
что
я
могу
дать.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Bradley Ryen Vander Lugt, Kevin Scott Whittemore, Adam David Vass, Jordan Lee Dreyer, Chad William Sterenberg
Album
Wildlife
Veröffentlichungsdatum
04-10-2011
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.