La Dispute - Edward Benz, 27 Times - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Edward Benz, 27 Times - La DisputeÜbersetzung ins Russische




Edward Benz, 27 Times
Эдвард Бенц, 27 раз
I heard the old man's voice break, stutter once then stop it
Я слышал, как голос старика дрогнул, запнулся и оборвался.
I heard a sentence started confidently halted by the sudden absence of a word
Я слышал, как уверенно начатое предложение остановилось из-за внезапного отсутствия слова.
Stumbled and he sputtered trying to find it back, something once so simple gone now
Он споткнулся и забормотал, пытаясь найти его, что-то некогда такое простое, теперь исчезло.
When he finally gave up told me, "Aw, it's like hell getting old."
Когда он наконец сдался, он сказал мне: "Эх, стареть - это ад."
When you came into the store, did you know you'd show me your scars?
Когда ты зашла в магазин, ты знала, что покажешь мне свои шрамы?
I had a heavy heart, he carried a door
У меня было тяжелое сердце, он нёс дверь
It's shattered pane all wrapped in plastic and he asked if I could fix it
С разбитым стеклом, обмотанным пленкой, и он спросил, могу ли я её починить.
Come by a little later help him put it back on hinges
Зайти немного позже и помочь ему повесить её на петли.
"See, I'm far too old to lift it and it's not for my house, it's my son's."
"Видишь ли, я слишком стар, чтобы поднимать её, и это не для моего дома, это для дома моего сына."
When you opened up the door, what is it you thought you'd find?
Когда ты открыла дверь, что ты думала найти?
(Nobody flinch)
(Никто не дёргается)
Later I came by and backed into the driveway
Позже я заехал и остановился на подъездной дорожке.
Got out to find him waiting there to lead me
Вышел и обнаружил, что он ждет меня там, чтобы провести.
Through the side yard to back behind the house where the door frame stood empty
Через боковой двор к задней части дома, где стояла пустая дверная рама.
And helped me keep it steady while I hammered all the pins in
И помог мне удержать её, пока я забивал все штифты.
Then, later on the porch we somehow got to talking
Потом, позже на крыльце, мы как-то разговорились.
He told me of the house and how is son is schizophrenic
Он рассказал мне о доме и о том, что его сын болен шизофренией.
So they purchased it for him
Поэтому они купили его для него.
The medication working and they figured
Лекарства действовали, и они думали,
It would help him fit in, help him lead a normal life
Что это поможет ему адаптироваться, поможет ему вести нормальную жизнь.
But the pills made him sleep too much
Но от таблеток он слишком много спал.
And he couldn't keep a job as a result
И в результате он не мог удержаться на работе.
So one day he just gave up on taking them
Поэтому однажды он просто перестал их принимать.
And that day she had called you, he'd locked her outside of the house
И в тот день она позвонила тебе, он запер её снаружи дома.
How quickly did you get there?
Как быстро ты добралась туда?
And what were you thinking while walking up?
И о чем ты думала, подходя к дому?
What fears flashed in front of you, taunted you, walking to unlock the door?
Какие страхи мелькали перед тобой, преследовали тебя, когда ты шла открывать дверь?
I remember it, Ed, that story you told me
Я помню это, Эд, ту историю, которую ты рассказал мне.
Came back clear tonight here while writing
Вспомнил ясно сегодня вечером, когда писал.
And you should know the feeling never left me
И ты должна знать, что это чувство никогда не покидало меня.
The weight of my heart, when you showed me the scars on your arms
Тяжесть в моём сердце, когда ты показала мне шрамы на своих руках.
When I looked in your eyes and I heard what you said
Когда я посмотрел в твои глаза и услышал, что ты сказала.
How you probably would've died were it not
Как ты, вероятно, умерла бы, если бы не
For to care for your daughter and wife
Забота о твоей дочери и жене.
How he drove in the knife, still your son
Как он вонзил нож, всё ещё твой сын.
How you seemed to look through me to some old projector screen
Как ты, казалось, смотрела сквозь меня на какой-то старый экран проектора.
Playing back the scene as you described it on a movie reel
Воспроизводя сцену, как ты описывала её на киноплёнке.
As real as the minute when it happened, that memory moving behind me
Настолько же реальную, как в ту минуту, когда это произошло, это воспоминание движется позади меня.
That moment that changed you for good
Тот момент, который изменил тебя навсегда.
And he drove to the house and pulled into the driveway
И он подъехал к дому и остановился на подъездной дорожке.
Got out to find his wife waiting, frantic
Вышел и обнаружил, что его жена ждет, в панике.
She'd come by to check, found that pillbox was empty
Она пришла проверить, обнаружила, что таблетница пуста.
Went out to the pharmacy to fill up his prescription
Пошла в аптеку, чтобы выкупить его рецепт.
And came back to a locked door and could not get back in
И вернулась к запертой двери и не смогла попасть внутрь.
She'd knocked and she'd knocked but he wasn't responding
Она стучала и стучала, но он не отвечал.
You put the key into the lock and turned it
Ты вставил ключ в замок и повернул его.
Felt the bolt slide away, slowly open
Почувствовал, как засов отодвинулся, медленно открываясь.
Went into the hall, his son held a knife
Вошел в коридор, его сын держал нож.
Standing off in the shadows, lunged forward and tackled him
Стоял в тени, бросился вперед и схватил его.
Stabbing him over and over and breaking that window
Нанося ему удары ножом снова и снова и разбивая то окно.
He fled up the staircase
Он убежал вверх по лестнице.
The ambulance came, stitched and filled him with blood
Приехала скорая, зашила и наполнила его кровью.
While the cops took his son with his wires so tangled
Пока полицейские забирали его сына с его запутанными проводами.
His father was a stranger
Его отец был незнакомцем.
And I sit in my apartment
И я сижу в своей квартире.
I'm getting no answers
Я не получаю ответов.
I'm finding no peace, no release from the anger
Я не нахожу покоя, не освобождаюсь от гнева.
I leave it at arms length
Я держу его на расстоянии вытянутой руки.
I'm keeping my distance
Я держусь на расстоянии.
From hotels and Jesus and blood on the carpet
От отелей, Иисуса и крови на ковре.
I'm stomaching nothing, I'm reaching for no one
Я ничего не выношу, я ни к кому не обращаюсь.
I'm leaving this city and I'm headed out to nowhere
Я покидаю этот город и направляюсь в никуда.
I carry your image, your grandfather's coffin
Я несу твой образ, гроб твоего деда.
And Ed, if you hear me, I think of you often
И Эд, если ты меня слышишь, я часто думаю о тебе.
That's all I can offer
Это всё, что я могу предложить.
That's all that I know how to give
Это всё, что я могу дать.





Autoren: Bradley Ryen Vander Lugt, Kevin Scott Whittemore, Adam David Vass, Jordan Lee Dreyer, Chad William Sterenberg


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.