La Fouine - Fais-le - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Fais-le - La FouineÜbersetzung ins Russische




Fais-le
Сделай это
90k dans bolide, noyer mes soucis dans la weed
90 тысяч в болиде, топлю печаль в траве
L'impression d'tomber dans le vide, j'aurais pu finir dans l'héroïne
Ощущение падения в пустоту, мог бы закончить на героине
J'ai fait mes armes dans le sept-huit, éloigné des suceurs de bite
Набил руку в 78-м, подальше от жополизов
J'rentre chez Louis Vuitton, Balenciaga,
Захожу в Louis Vuitton, Balenciaga,
j'suis comme ma carte bleue, gros, je débite
я как моя кредитка, детка, только трачу
J'rêvais d'sortir de la sère-mi, faire péter la Maserati
Мечтал выбраться из нищеты, дать по газам на Maserati
N'oublie pas d'où tu viens: ma fille, du Maroc et du Mali
Не забывай, откуда ты родом: дочка, из Марокко и Мали
Ils ont tenté d'me salir, m'ont tiré dessus, m
Пытались меня очернить, стреляли в меня,
ais j'me suis relevé, j'ai guéri mes blessures
но я поднялся, залечил свои раны
J'suis un soldat, la rue - j'la connais,
Я солдат, улицу - я знаю,
j'l'ai vécue, j'ai ressuscité dix fois, vingt fois, je sais plus
я прожил её, воскрес десять раз, двадцать раз, уже счёта потерял
J'ai les mains dans la merde et je valais de l'or,
Руки по локоть в дерьме, а стоил золота,
ils m'ont rendu plus fort, m'lamenter sur mon sort
они сделали меня сильнее, сетовать на судьбу
Tu sais, c'est pas pour moi,
Знаешь, это не для меня,
j'suis un conquistador dans un Aventador, et j'les baise à la mort
я конкистадор в Aventador, и трахаю их до смерти
T'es nouveau dans l'game, petit, un conseil: méfie-toi des groupies
Ты новичок в игре, малыш, совет: берегись группи
Elle voulait une photographie, ça a fini en échographie
Она хотела фото, а закончилось УЗИ
La daronne m'a dit: "Fais-le",
Мама сказала мне: "Сделай это",
les grands du quartier m'ont dit: "Fais-le, fais-le"
старшие в районе сказали мне: "Сделай это, сделай это"
Mon frérot m'a dit: "Fais-le",
Мой брат сказал мне: "Сделай это",
toute la cité m'a dit: "Fais-le, fais-le"
весь район сказал мне: "Сделай это, сделай это"
"Fais-le, fais-le, fais-le, fais-le
"Сделай это, сделай это, сделай это, сделай это
Just do it, fais-le, fais-le"
Просто сделай это, сделай это, сделай это"
En promenade, m'ont dit: "Fais-le",
На прогулке мне сказали: "Сделай это",
cette voix dans ma tête m'a dit: "Fais-le, fais-le"
этот голос в моей голове сказал мне: "Сделай это, сделай это"
Le daron m'a dit: "Fais-le,
Отец сказал мне: "Сделай это,
même si t'échoues, mon fils, fais-le, fais-le"
даже если потерпишь неудачу, сын мой, сделай это, сделай это"
"Fais-le, fais-le, fais-le, fais-le
"Сделай это, сделай это, сделай это, сделай это
Just do it, fais-le, fais-le"
Просто сделай это, сделай это, сделай это"
Dans ce monde, tout est négatif, y'a que le séro qui reste positif
В этом мире всё негативно, только ВИЧ остаётся позитивным
Cet album, il pue la galère, pas d'zouglou, d'jolis sons festifs
Этот альбом пропитан нуждой, никакого зуглу, красивых праздничных песен
Triste vie, triste mélodie, en cellule, j'étais bien loti
Грустная жизнь, грустная мелодия, в камере мне было неплохо
Des fois, le quartier me manque, j'aimerais m'faire couper chez Mehdi
Иногда скучаю по району, хотел бы подстричься у Мехди
On est plein dans ma tête mais j'ai qu'une
В моей голове полно народу, но у меня
seule voix, et si j'rentre d'Espagne dans un RS3
только один голос, и если я вернусь из Испании на RS3
Si j'me fais péter, viendras-tu me voir?
Если меня поймают, придёшь ли ты ко мне?
J'repense à ton cul dans mon lit, le soir
Вспоминаю твою задницу в моей постели, вечером
J'suis toujours en vie, j'fais des billets violets, verts
Я всё ещё жив, делаю фиолетовые, зелёные купюры
Élevé au niquage de mères, mères
Вырос на оскорблениях матерей, матерей
J'croyais que t'étais un homme mais je
Я думал, ты мужчина, но
t'ai vu pleurer quand la feu-meu t'a té-je
видел, как ты плакал, когда мусора тебя приняли
L'habit ne fait pas le moine, la barbe ne fait pas le Hajj, non
Одежда не делает монаха, борода не делает хадж, нет
Toute ma jeunesse,
Всю свою молодость
j'ai baigné dans le crime, pourtant, j'avais mes ablutions
я провел в преступности, и всё же я совершал омовения
Si j'aime pas ta gueule,
Если мне не нравится твоя рожа,
je te fais pas crédit, khoya, je suis mon intuition
я не дам тебе в долг, братан, я следую своей интуиции
La daronne m'a dit: "Fais-le",
Мама сказала мне: "Сделай это",
les grands du quartier m'ont dit: "Fais-le, fais-le"
старшие в районе сказали мне: "Сделай это, сделай это"
Mon frérot m'a dit: "Fais-le",
Мой брат сказал мне: "Сделай это",
toute la cité m'a dit: "Fais-le, fais-le"
весь район сказал мне: "Сделай это, сделай это"
"Fais-le, fais-le, fais-le, fais-le
"Сделай это, сделай это, сделай это, сделай это
Just do it, fais-le, fais-le"
Просто сделай это, сделай это, сделай это"
En promenade, m'ont dit: "Fais-le",
На прогулке мне сказали: "Сделай это",
cette voix dans ma tête m'a dit: "Fais-le, fais-le"
этот голос в моей голове сказал мне: "Сделай это, сделай это"
Le daron m'a dit: "Fais-le,
Отец сказал мне: "Сделай это,
même si t'échoues, mon fils, fais-le, fais-le"
даже если потерпишь неудачу, сын мой, сделай это, сделай это"
"Fais-le, fais-le, fais-le, fais-le
"Сделай это, сделай это, сделай это, сделай это
Just do it, fais-le, fais-le"
Просто сделай это, сделай это, сделай это"
Fais-le, fais-le, fais-le, fais-le
Сделай это, сделай это, сделай это, сделай это
Just do it, fais-le, fais-le
Просто сделай это, сделай это, сделай это
Fais-le, fais-le, fais-le, fais-le
Сделай это, сделай это, сделай это, сделай это
Just do it, fais-le, fais-le
Просто сделай это, сделай это, сделай это





Autoren: la fouine, luca presti


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.