La Manta - El Cascabel - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

El Cascabel - La MantaÜbersetzung ins Englische




El Cascabel
The Bell
Si la muerte no se raja
If death does not back down
Si la muerte no se raja
If death does not back down
Y cumple bien su papel
And plays its role well
Y cumple bien su papel
And plays its role well
Si la muerte no se raja
If death does not back down
Si la muerte no se raja, hay soledad
If death does not back down, there is loneliness
Si la muerte no se raja
If death does not back down
Y cumple bien su papel
And plays its role well
Y cumple bien su papel
And plays its role well
Si la muerte no se raja
If death does not back down
Si a mi deseo hay un fiel
If there is one faithful to my wish
Si a mi deseo hay un fiel
If there is one faithful to my wish
De cedro quiero la caja
I want the box of cedar
De cedro quiero la caja y adentro mi cascabel
I want the box of cedar and inside my bell
Si a mi deseo hay un fiel, hay soledad
If there is one faithful to my wish, there is loneliness
Si a mi deseo hay un fiel
If there is one faithful to my wish
De cedro quiero la caja
I want the box of cedar
De cedro quiero la caja y adentro mi cascabel.
I want the box of cedar and inside my little bell.
¡ay! cómo rezumba y suena
Oh! how it reverberates and sounds
¡ay! cómo rezumba y suena, rezumba y va rezumbando
Oh! how it reverberates and sounds, reverberates and keeps reverberating
Rezumba y va rezumbando, mi cascabel en la arena
It reverberates and keeps reverberating, my little bell in the sand
(...)
(...)
La muerte a la vida gana
Death wins over life
A todos les llega fiel
It comes to everyone
A todos les llega fiel
It comes to everyone
La muerte a la vida gana
Death wins over life
La muerte a la vida gana, hay soledad
Death wins over life, there is loneliness
La muerte a la vida gana
Death wins over life
Y a todos les llega fiel
And it comes to everyone
Y a todos les llega fiel
And it comes to everyone
La muerte a la vida gana
Death wins over life
Cuando se llegue a mi piel
When it reaches my skin
Cuando se llegue a mi piel
When it reaches my skin
Que no repique campanas
Let no bells toll
Que no repique campanas, solamente un cascabel
Let no bells toll, only a little bell
Cuando se llegue a mi piel, hay soledad
When it reaches my skin, there is loneliness
Cuando se llegue a mi piel
When it reaches my skin
Que no repiquen campanas
Let no bells toll
Que no repiquen campanas
Let no bells toll
Solamente un cascabel
Only a little bell
¡ay! cómo rezumba y suena
Oh! how it reverberates and sounds
¡ay! cómo rezumba y suena rezumba y rezumbando
Oh! how it reverberates and sounds, reverberates and keeps reverberating
Mi cascabel en la arena
My little bell in the sand
Y yo por ti suspirando
And I sighing for you





Autoren: Traditional, Alfredo Antonini


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.