La Original Banda El Limón de Salvador Lizárraga - Abeja Reina - Übersetzung des Liedtextes ins Russische




Abeja Reina
Пчелиная Королева
¡Para toda la gente de México!
Всем людям Мексики!
Ahí le va un saludo original
Вот вам оригинальный привет
Con amor te busqué un colmenar
С любовью искал тебе улей
Te llevé de la mano
Вёл тебя за руку
No dormí fabricando la miel
Не спал, создавая мёд,
Que te alimentará
Чтоб тебя питать
Con el polen más fino del mundo
Из тончайшей пыльцы мира
Construí tu cama
Построил твоё ложе
Trabajaba panal por panal
Трудился над каждым сотом,
Mientras descansabas
Пока ты отдыхала
Me equivoqué
Я ошибался,
Me equivocaba
Я заблуждался,
Mientras te amaba, poquito a poco
Любя тебя, понемногу
Me aniquilabas
Ты меня губила
Y te sentías
И ты воображала
Abeja reina que ambicionabas
Пчелиной королевой, как мечтала,
Abeja reina, una colmena
Пчелиная королева, улей,
Abeja reina, de oro y seda
Пчелиная королева, из злата и шёлка
Y no sabías
И не ведала,
Abeja reina, vendía mi vida
Пчелиная королева, жизнь продавал,
Abeja reina, con tal de darte
Пчелиная королева, лишь бы дать
Abeja reina, lo que querías
Пчелиная королева, что желала
Te ofrecieron un trono mejor
Предложили тебе лучший трон,
Donde reinaras
Где б ты царила,
Desayunas caviar con champán
Завтракать икрой с шампанским
Todas las mañanas
Каждое утро
Te podrán sobornar, pero nunca
Подкупят тебя, но никогда
Te darán su sombra
Не дадут свою тень,
El amor, mi querida señora
Любовь, моя госпожа,
Con nada se compra
Не купить ни за что
Y te sentías
И ты воображала
Abeja reina que ambicionabas
Пчелиной королевой, как мечтала,
Abeja reina, una colmena
Пчелиная королева, улей,
Abeja reina, de oro y seda
Пчелиная королева, из злата и шёлка
Y no sabías
И не ведала,
Abeja reina, vendía mi vida
Пчелиная королева, жизнь продавал,
Abeja reina, con tal de darte
Пчелиная королева, лишь бы дать
Abeja reina, lo que querías
Пчелиная королева, что желала
¿Dónde estarás, amor?
Где ты, любовь?
¿Qué te darán de seda?
Что подарят из шёлка?
¿Quién te aconsejará, abeja reina?
Кто наставит тебя, пчелиная королева?
¿Dónde estarás, amor?
Где ты, любовь?
¿Qué te darán de seda?
Что подарят из шёлка?
¿Quién te aconsejará, abeja reina?
Кто наставит тебя, пчелиная королева?





Autoren: King Clave, Julio Garcia, Jorge Fidelino Ayala


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.