Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Heridas de guerra (feat. África Egido, Miguel Ángel Hoyos, Roberto Nistal, Juan Orellana y Gemma Ventín) [Laboratorio Sonoro]
Wounds of War (feat. África Egido, Miguel Ángel Hoyos, Roberto Nistal, Juan Orellana and Gemma Ventín) [Sound Laboratory]
Yo
no
quiero
amores,
porque
se
me
secan.
I
don't
want
love,
because
it
dries
me
up.
Yo
no
quiero
amantes,
pa'
que
se
arrepientan.
I
don't
want
lovers,
so
they'll
regret
it.
No
quiero
matar
los
malos
momentos,
I
don't
want
to
kill
bad
moments,
Porque
me
darán
lo
que
ya
había
devuelto.
Because
they'll
give
me
what
I
had
already
returned.
No
quiero
tormenta
del
que
se
la
inventa,
I
don't
want
a
storm
of
the
one
who
invents
it,
No
quiero
yo
fuego
si
no
me
alimenta
I
don't
want
a
fire
if
it
doesn't
feed
me.
Por
no
decidir,
en
lo
venidero,
In
order
not
to
decide,
in
the
future,
No
dí
condición,
no
dí
solucion,
ni
pedí
salero.
I
didn't
give
a
condition,
I
didn't
give
a
solution,
nor
did
I
ask
for
salt.
Y
lloré,
y
lloré
tanto
que
me
vacié,
And
I
cried,
and
I
cried
so
much
that
I
emptied
myself,
Y
lloré,
y
lloré
tanto
que
me
vacié.
And
I
cried,
and
I
cried
so
much
that
I
emptied
myself.
Tan
a
mal
de
altura
y
alarmas
de
antes
So
high
up
and
with
warnings
from
before
Que
ya
no
planeo
por
uno
y
mil
mares
That
I
no
longer
plan
for
one
and
a
thousand
seas.
Ya
no
ardería
en
la
barricada
porque
tu
sangre
I
would
no
longer
burn
in
the
barricade
because
your
blood
No
da
para
andadas.
Is
not
up
to
the
task.
Y
lloré,
y
lloré
tanto
que
me
vacié,
And
I
cried,
and
I
cried
so
much
that
I
emptied
myself,
Y
lloré,
y
lloré
tanto
que
me
vacié.
And
I
cried,
and
I
cried
so
much
that
I
emptied
myself.
Heridas
de
guerra
de
una
noche
perfecta,
Wounds
of
war
from
a
perfect
night,
Y
tengo
heridas
de
guerra,
que
no
saben
quien
soy.
And
I
have
wounds
of
war,
that
don't
know
who
I
am.
Tengo
heridas
de
guerra
de
una
noche
perfecta,
I
have
wounds
of
war
from
a
perfect
night,
Y
tengo
heridas
de
guerra
que
no
saben
que
soy
cuando
hay
alcohol.
And
I
have
wounds
of
war
that
don't
know
who
I
am
when
there's
alcohol.
Y
lloré,
y
lloré
tanto
que
me
vacié,
And
I
cried,
and
I
cried
so
much
that
I
emptied
myself,
Y
lloré,
y
lloré
tanto
que
me
vacié.
And
I
cried,
and
I
cried
so
much
that
I
emptied
myself.
Y
lloré,
y
lloré
tanto
que
me
vacié,
And
I
cried,
and
I
cried
so
much
that
I
emptied
myself,
Y
lloré,
y
lloré
tanto
que
me
vacié.
And
I
cried,
and
I
cried
so
much
that
I
emptied
myself.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: La Pegatina
1
Heridas de guerra (feat. África Egido, Miguel Ángel Hoyos, Roberto Nistal, Juan Orellana y Gemma Ventín) [Laboratorio Sonoro]
2
Nada que decir (feat. Víctor Amela, Nacho Barceló, Amparo Sánchez y Gemma Ventín) [Laboratorio Sonoro]
3
Una mirada (feat. África Egido, Luis Grandío, Rosa Márquez, Inocencio Martín Ballesteros, Rayden, Roberto Nistal, Capitán Cobarde, Adrià Salas y Gemma Ventín) [Laboratorio Sonoro]
4
La sombra (feat. Rosa Márquez, Rayden y Juan Orellana) [Laboratorio Sonoro]
5
No som d'aquí (feat. Txe Arana, Peyu, Víctor Fernández Clares y Adrià Salas) [Laboratorio Sonoro]
6
Celestina (feat. Ángel Carmona, África Egido, Roberto Nistal y Capitán Cobarde) [Laboratorio Sonoro]
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.