El Final es en Donde Partí -
La Renga
Übersetzung ins Englische
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Final es en Donde Partí
The End is Where I Began
Qué
hay
para
saborear
esta
vuelta
What
there
is
to
savor
in
this
return
La
carta
no
está
siempre
a
tu
alcance
en
los
matutinos
The
menu
isn't
always
within
your
reach
in
the
mornings
Loco
de
pensar
Crazy
to
think
Que
se
dispute
el
poder
y
la
gloria
That
power
and
glory
are
disputed
Y
con
el
frío
de
un
reino,
las
almas
congelar
And
with
the
chill
of
a
kingdom,
souls
are
frozen
Cuánta
verdad
So
much
truth
Cuánta
mentira
y
cuántas
palabras
So
much
lies
and
so
many
words
Y
todo
este
motor
para
devastar
tu
inconsciente
And
all
this
engine
to
devastate
your
unconscious
mind
(¿Y
en
qué
lugar
(And
in
what
place
Habrá
consuelo
para
mi
locura?
Will
there
be
solace
for
my
madness?
Esta
ironía,
¿con
qué
se
cura?
This
irony,
what
cures
it?
Si
el
final
es
en
donde
partí)
If
the
end
is
where
I
began)
¿Y
a
quién
llamar?
And
who
to
call?
¿A
quién
golpearle
la
puerta
tan
tarde?
Who
to
knock
on
the
door
so
late?
¿Con
quién
hablar
cuando
no
hay
nadie?
Who
to
talk
to
when
there's
no
one
there?
Si
esta
noche
no
puedo
dormir
If
tonight
I
can't
sleep
Qué
hay
para
saborear
esta
vuelta
What
there
is
to
savor
in
this
return
La
verdad,
la
mentira
y
la
mueca
de
tu
ingenuidad
The
truth,
the
lie
and
the
grimace
of
your
naivety
Cuántas
palabras
So
many
words
Se
disputan
el
poder
y
la
gloria
Dispute
power
and
glory
Y
cuántas
vidas
se
pierden
en
el
frío
de
un
reino
mortal
And
how
many
lives
are
lost
in
the
chill
of
a
mortal
kingdom
Loco
de
pensar
Crazy
to
think
Queriendo
entrar
en
razón,
y
el
corazón
Trying
to
come
to
reason,
and
the
heart
Tiene
razones
que
la
propia
razón
nunca
entenderá
Has
reasons
that
reason
itself
will
never
understand
¿Y
a
dónde
voy?
And
where
am
I
going?
Siempre
voy
a
buscar
lo
que
es
mío
I'm
always
going
to
look
for
what's
mine
Aunque
el
planeta
termina
en
un
círculo
Even
though
the
planet
ends
in
a
circle
(Y
el
final
es
en
donde
partí)
(And
the
end
is
where
I
began)
No
llores
más
Don't
cry
anymore
Dame
la
mano,
contame
tu
suerte
Give
me
your
hand,
tell
me
your
fate
De
esta
manera
quizás
no
sea
la
muerte
This
way
maybe
it
won't
be
death
La
que
nos
logre
apagar
el
dolor
That
manages
to
extinguish
the
pain
¿En
qué
lugar
In
what
place
Habrá
consuelo
para
mi
locura?
Will
there
be
solace
for
my
madness?
Esta
ironía,
¿con
qué
se
cura?
This
irony,
what
cures
it?
Si
el
final
es
en
donde
partí
If
the
end
is
where
I
began
No
llores
más
Don't
cry
anymore
Dame
la
mano,
contame
tu
suerte
Give
me
your
hand,
tell
me
your
fate
De
esta
manera
quizás
no
sea
la
muerte
This
way
maybe
it
won't
be
death
La
que
nos
logre
apagar
el
dolor,
¡oh!
That
manages
to
extinguish
the
pain,
oh!
¡Gracias,
Divididos!
Thank
you,
Divididos!
¡Feliz
cumpleaños!
Happy
birthday!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Gustavo Fabian Napoli
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.