Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Color (En Vivo)
Цвет (Вживую)
Desperté,
el
calor
de
los
labios
extrañé
Проснулся,
тепла
твоих
губ
не
хватало
Harto
de
vuelos
bajos,
despegué
Устав
от
низких
полётов,
я
взлетел
Recomponiendo
el
daño
Восстанавливая
разрушенное
Me
alejé
y
estuvo
bien
Я
ушёл,
и
это
было
правильно
Caminé,
tan
torpe
y
tan
extraño
Шёл,
такой
неловкий
и
такой
странный
Tropecé,
acostumbrado
al
caos
Спотыкался,
привыкший
к
хаосу
Disfruté,
dormí
sobre
mis
pasos
Наслаждался,
заснул
на
своих
следах
Y
pensé
que
estaba
bien
И
подумал,
что
всё
хорошо
Mientras
cargaba
lo
que
perdí
empecé
a
subir
Неся
бремя
потерь,
я
начал
подниматься
Empecé
a
mirar
y
sentir
Начал
смотреть
и
чувствовать
Atrás
las
luces
de
la
ciudad
Позади
огни
города
Y
en
silencio
están
empujándome
a
ese
lugar
И
в
тишине
меня
толкают
к
тому
месту
Descubrí
un
camino
lleno
de
colores
Я
открыл
путь,
полный
красок
Esta
vez,
aprenderé
el
idioma
del
revés
На
этот
раз
я
выучу
язык
наоборот
Descifraré
el
axioma
de
querer
Расшифрую
аксиому
желания
Encontraré
la
forma
de
perder
y
seguir
bien
Найду
способ
потерять
и
остаться
в
порядке
Cerraré,
se
irá
desvaneciendo
Закрою,
оно
будет
исчезать
Lo
que
ves
para
encender
las
luces
То,
что
ты
видишь,
чтобы
зажечь
огни
Tocaré
quemándome
las
manos
Прикоснусь,
обжигая
руки
Seguiré
y
estaré
bien
Продолжу
путь,
и
всё
будет
хорошо
Mientras
cargaba
lo
que
perdí
empecé
a
subir
Неся
бремя
потерь,
я
начал
подниматься
Empecé
a
mirar
y
sentir
Начал
смотреть
и
чувствовать
Atrás
las
luces
de
la
ciudad
Позади
огни
города
Y
en
silencio
están
empujándome
a
ese
lugar
И
в
тишине
меня
толкают
к
тому
месту
Descubrí
un
camino
lleno
de
colores
esta
vez
Я
открыл
путь,
полный
красок,
на
этот
раз
Mientras
cargaba
lo
que
perdí
empecé
a
subir
Неся
бремя
потерь,
я
начал
подниматься
Empecé
a
mirar
y
sentir
Начал
смотреть
и
чувствовать
Atrás
las
luces
de
la
ciudad
Позади
огни
города
Y
en
silencio
están
empujándome
a
ese
lugar
И
в
тишине
меня
толкают
к
тому
месту
Descubrí
un
camino
lleno
de
colores
esta
vez
Я
открыл
путь,
полный
красок,
на
этот
раз
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Nicolas Alejandro Bagattini Martinez
Album
Íntimo
Veröffentlichungsdatum
02-08-2012
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.