Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Amor Mas Grande
Самая Великая Любовь
Con
el
sol
que
quemaba
mi
cuerpo,
solo
caminaba
С
солнцем,
что
палило
мое
тело,
я
одиноко
шел
Fue
la
tristeza
mi
refugio
la
soledad
me
conversaba
Печаль
была
мне
укрытием,
одиночество
говорило
со
мной
Tú
llegaste
y
yo
necesitaba
de
una
compañía
Ты
пришла,
когда
мне
нужно
было
общество
Te
gusto
mi
manera
de
ser
y
yo
te
hice
mía
Тебе
понравилась
моя
суть,
и
я
сделал
тебя
своей
Así
solíamos
salir
a
disfrutar
la
vida
Так
мы
привыкли
выходить,
чтобы
радоваться
жизни
Yo
cantaba
para
ti
una
canción
con
la
más
linda
melodía
Я
пел
для
тебя
песню
с
самой
прекрасной
мелодией
Y
sentí
que
se
me
concedió
lo
que
mi
ser
siempre
anhelo
И
я
почувствовал,
что
получил
то,
что
всегда
жаждала
моя
душа
Mi
esperanza
estaba
a
punto
de
fenecer,
pero
Dios
de
mí
se
apiadó
Моя
надежда
была
на
грани
угасания,
но
Бог
смилостивился
надо
мной
Y
eres
entre
los
amores
el
más
grande
И
ты
среди
всех
любвей
– самая
великая
Tú
nunca
estás
ocupada
para
amarme
Ты
никогда
не
слишком
занята,
чтобы
любить
меня
Solo
cuando
estoy
contigo
puedo
realizarme
Только
с
тобой
я
могу
реализоваться
No
sé
cómo
expresar
este
amor
que
tú
sabes
brindarme
Не
знаю,
как
выразить
эту
любовь,
что
ты
даришь
мне
Yo
era
pirata
que
sin
huella
o
vista,
buscaba
un
tesoro
Я
был
пиратом,
что
без
следа
и
вида
искал
сокровище
Y
encontré
una
riqueza
que
eres
tú
y
vales
más
que
el
oro
И
нашел
богатство
– это
ты,
и
ты
дороже
золота
Contigo
no
me
equivoque
por
eso
me
entregue
С
тобой
я
не
ошибся,
поэтому
отдал
тебе
себя
Tú
iluminas
mi
vida
y
haces
bien
a
mi
ser
Ты
освещаешь
мою
жизнь
и
даришь
благо
моей
душе
Y
eres
entre
los
amores
el
más
grande
И
ты
среди
всех
любвей
– самая
великая
Tú
nunca
estás
ocupada
para
amarme
Ты
никогда
не
слишком
занята,
чтобы
любить
меня
Solo
cuando
estoy
contigo
puedo
realizarme
Только
с
тобой
я
могу
реализоваться
No
sé
cómo
expresar
este
amor
que
tú
sabes
brindarme
Не
знаю,
как
выразить
эту
любовь,
что
ты
даришь
мне
(y
entre
los
amores
el
más
grande)
(И
среди
всех
любвей
самая
великая)
Tú
eres
el
amor
que
yo
anhelaba
Ты
– та
любовь,
о
которой
я
мечтал
Voy
a
robarme
la
luna
para
ti,
mi
fiel
enamorada
(y
eres
entre
los
amores
el
más
grande)
Я
украду
луну
для
тебя,
моя
верная
возлюбленная
(и
среди
всех
любвей
самая
великая)
Nunca
escribí
una
poesía
completa,
te
conocí
y
me
enamoré
Никогда
не
писал
полного
стиха,
пока
не
встретил
тебя
и
не
влюбился
Y
hoy
copia
de
mis
versos,
quieren
los
poetas
(y
eres
entre
los
amores
el
más
grande)
И
теперь
поэты
хотят
копии
моих
строк
(и
среди
всех
любвей
самая
великая)
Tú
eres
mar
y
yo
la
arena,
yo
soy
fuego
y
tú
la
leña
Ты
– море,
а
я
– песок,
я
– огонь,
а
ты
– дрова
Mi
Dios
fue
muy
generoso
con
nuestro
amor,
pequeña
(y
eres
entre
los
amores
el
más
grande)
Мой
Бог
был
щедр
к
нашей
любви,
малышка
(и
среди
всех
любвей
самая
великая)
Si
alguien
estuviese
buscando
un
corazón
Если
кто-то
ищет
сердце
Amor
de
mis
amores,
envidiaría
esta
pasión
(y
eres
entre
los
amores
el
más
grande)
Любовь
всех
моих
любвей,
эта
страсть
вызвала
бы
зависть
(и
среди
всех
любвей
самая
великая)
Y
ahora
que
estoy
cantando,
que
tu
amor
me
está
inspirando
И
сейчас,
когда
я
пою,
твоя
любовь
вдохновляет
меня
Me
estoy
dando
cuenta,
cariño,
que
más
te
estoy
amando
Я
понимаю,
любимая,
что
люблю
тебя
еще
сильнее
(Eres
el
amor
más
grande
que
sabe
amarme)
(Ты
– самая
великая
любовь,
что
умеет
любить)
Tu
mi
sol
si
necesito
calor
Ты
– мое
солнце,
если
мне
нужно
тепло
Eres
mi
apoyo
si
me
falta
valor
(eres
el
amor
más
grande
que
sabe
amarme)
Ты
– моя
опора,
если
мне
не
хватает
смелости
(ты
– самая
великая
любовь,
что
умеет
любить)
Cuando
tú
naciste,
yo
ya
te
estaba
esperando
Когда
ты
родилась,
я
уже
ждал
тебя
Para
quererte,
para
amarte
(eres
el
amor
más
grande
que
sabe
amarme)
Чтобы
лелеять
тебя,
чтобы
любить
тебя
(ты
– самая
великая
любовь,
что
умеет
любить)
Y
es
verdad
que
nos
queremos,
es
verdad
que
nos
amamos
И
правда,
что
мы
любим
друг
друга,
правда,
что
мы
дороги
друг
другу
Es
verdad
que
nos
comprendemos
(y
eres
el
amor
más
grande
que
sabe
amarme)
Правда,
что
мы
понимаем
друг
друга
(и
ты
– самая
великая
любовь,
что
умеет
любить)
No
sería
nada
de
mí
Я
бы
ничего
не
значил
Si
un
día
llegaras
a
faltarme
Если
бы
ты
однажды
покинула
меня
Supremamente
grande
Верховно
велика
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: WILLIAM GARCIA MORENO
Album
Mas Salsa
Veröffentlichungsdatum
03-06-2018
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.