La Suprema Corte - Escombros - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Escombros - La Suprema CorteÜbersetzung ins Russische




Escombros
Обломки
siempre me robaste el corazón
Ты всегда украл мое сердце
Me diste lo mejor que hay en tu ser
Ты дал мне лучшее, что есть в твоем существе
Fuiste la dueña de mi gran pasión, mujer
Ты была обладательницей моей большой страсти, женщина.
Recuerdo los momentos que pasamos
Я помню времена, которые мы провели
Vivimos el calor de aquellos días
Мы пережили жару тех дней
Conservo de tus labios el sabor a miel
Я сохраняю вкус меда с твоих губ
Inexplicablemente se esfumó
Необъяснимым образом исчез
Tal vez llegó el hastío y lo acabó
Может быть, пришла скука и положила этому конец.
Como llegó, nuestro amor se desapareció
Когда это произошло, наша любовь исчезла
Se desapareció
Он исчез
Y solo quedan escombros
И остается только (обломки)
Se desapareció
Он исчез
Y solo quedan (escombros)
И остается только (обломки)
Es lo que queda de este amor
Это то, что осталось от этой любви
Escombros
Обломки
Fuiste la dueña de mi gran pasión
Ты был обладателем моей большой страсти
Y no entiendo por qué nuestro castillo de amor se derrumbó
И я не понимаю, почему рухнул наш замок любви
Es lo que queda de este amor
Это то, что осталось от этой любви
Escombros
Обломки
Y no cumplimos aquella promesa
И мы не сдержали это обещание
Que una vez juntos hicimos delante del altar de Dios
Что мы когда-то делали вместе перед жертвенником Божьим
Es lo que queda de este amor
Это то, что осталось от этой любви
Escombros
Обломки
Nunca pensé que fuera a terminar así
Я никогда не думал, что это закончится так
Cada uno en su camino, cada cual con su destino
Каждый на своем пути, у каждого своя судьба
Es lo que queda de este amor
Это то, что осталось от этой любви
Escombros
Обломки
Si todo era un idilio, si todo era pasión
Если бы все было идиллией, если бы все было страстью
Ahora yo solo veo cenizas de este amor
Теперь я вижу только пепел этой любви
Eh, es todo lo que queda de este amor (escombros)
Эх, это все, что осталось от этой любви (обломки)
Lo digo con dolor, lo digo con asombro (escombros)
Я говорю это с болью, я говорю это с изумлением (обломки)
Es difícil aceptarlo, después de tanto que te quería (escombros)
Трудно это принять, после того как я так сильно тебя любил (обломки)
Tanto, tanto, me hizo pensar que era fantasía (escombros)
Так сильно, что я подумал, что это фантазия (обломки)
Y no te lo doy, no te lo doy, no te lo doy, no te lo do-
И я тебе это не даю, я тебе это не даю, я тебе это не даю, я тебе это не даю-
¿Qué nos pasó, vida mía? (escombros)
Что случилось с нами, с моей жизнью? (обломки)
Ahora mi cama, mm, de noche está vacía (escombros)
Теперь моя кровать, мм, по ночам пуста (обломки)
Así como llegó, nuestro amor desapareció (escombros)
Как только она пришла, наша любовь исчезла (обломки)
Y es que llegó el hastío y todo, todo lo acabó (escombros)
И пришла скука и всё, всё закончилось (обломки)
Virgen de Fátima
Богородица Фатима
¿Y por qué tanto escombro?
И откуда столько мусора?





Autoren: RODOLFO EDMUNDO GRANJA PEDROZA


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.