Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hubo
una
vez
Es
war
einmal,
En
el
que
Pino
se
sintió
mal
dass
Pino
sich
schlecht
fühlte
Porque
no
pudo
juntar
los
pies
Weil
er
seine
Füße
nicht
zusammenbringen
konnte
Y
menos
pudo
llorar
Und
noch
weniger
weinen
konnte
Y
hubo
otra
vez
Und
es
gab
ein
anderes
Mal,
En
el
que
Pino
sintió
la
paz
da
spürte
Pino
Frieden
Al
verse
riendo
de
la
vejez
Als
er
sich
über
das
Alter
lachen
sah
Que
nunca
pudo
aguantar
Das
er
nie
ertragen
konnte
Se
despertó
Er
wachte
auf
Y
aquella
amiga
no
estaba
ahí
Und
jene
Freundin
war
nicht
da
Pasó
despacio
por
un
portal
Er
ging
langsam
durch
ein
Portal
Y
consiguió
revivir
Und
schaffte
es,
wiederzuleben
Luego
a
correr
Dann
rennen
Y
a
disfrutar
antes
de
moquear
Und
genießen,
bevor
du
weinst
Que
hoy
se
presta
para
no
ver
Denn
heute
bietet
es
sich
an,
nicht
hinzusehen
Soltar
al
chapa
y
bailar
Die
Hemmungen
fallen
lassen
und
tanzen
Pino
vos
sabés,
que
pronto
puede
llover
Pino,
du
weißt,
es
kann
bald
regnen
¿Con
qué
te
vas
a
tapar?
Womit
wirst
du
dich
zudecken?
¿Con
quién
te
irás
a
perder?
Mit
wem
wirst
du
dich
verlieren?
Solo
con
tu
cara,
teñida
de
sencillez
Nur
mit
deinem
Gesicht,
gefärbt
von
Einfachheit
Se
paga
toda
ciudad
Damit
kauft
man
sich
jede
Stadt
Pero
no
saben,
ni
cómo
sos
ni
lo
que
hacés
Aber
sie
wissen
nicht,
weder
wie
du
bist,
noch
was
du
tust
¡Pino
no
sueñes
más!
Pino,
träum
nicht
mehr!
¡Pino,
mové
de
ahí!
Pino,
beweg
dich!
Pino,
no
vayas
a
hablar,
vos
solo
pedí
Pino,
fang
nicht
an
zu
reden,
du
bitte
einfach
Se
convenció
Er
überzeugte
sich
De
que
su
ruina
no
existe
más
Dass
sein
Ruin
nicht
mehr
existiert
Llegar
la
noche
y
portarse
bien
Wenn
die
Nacht
kommt,
sich
gut
benehmen
Con
un
poco
de
maldad
Mit
ein
wenig
Bosheit
Solo
cambió
Er
änderte
nur
Toda
su
vida
y
de
cinturón
Sein
ganzes
Leben
und
seinen
Gürtel
Y
ahora
quiere
soñar
de
pie
Und
jetzt
will
er
im
Stehen
träumen
Y
atropellar
al
dolor
Und
den
Schmerz
überrennen
Pino
vos
sabés,
que
pronto
puede
llover
Pino,
du
weißt,
es
kann
bald
regnen
¿Con
qué
te
vas
a
tapar?
Womit
wirst
du
dich
zudecken?
¿Con
quién
te
irás
a
perder?
Mit
wem
wirst
du
dich
verlieren?
Solo
con
tu
cara,
teñida
de
sencillez
Nur
mit
deinem
Gesicht,
gefärbt
von
Einfachheit
Se
paga
toda
ciudad
Damit
kauft
man
sich
jede
Stadt
Pero
no
saben
ni
cómo
sos
ni
lo
que
hacés
Aber
sie
wissen
nicht,
weder
wie
du
bist,
noch
was
du
tust
Ni
cómo
sos
ni
cómo
hacés
Weder
wie
du
bist,
noch
wie
du
es
machst
¡Pino
no
sueñes
más!
Pino,
träum
nicht
mehr!
¡Pino,
mové
de
ahí!
Pino,
beweg
dich!
Pino,
no
vayas
a
hablar
Pino,
fang
nicht
an
zu
reden
No
quieras
volar,
vos
solo
pedí
Woll
nicht
fliegen,
du
bitte
einfach
¡Pino
no
sueñes
más!
Pino,
träum
nicht
mehr!
¡Pino,
mové
de
ahí!
Pino,
beweg
dich!
Pino,
no
vayas
a
hablar
Pino,
fang
nicht
an
zu
reden
No
quieras
amar,
vos
solo
pedí
Woll
nicht
lieben,
du
bitte
einfach
Pedí,
pedí,
pedí,
pedí
Bitte,
bitte,
bitte,
bitte
¡Pino
no
sueñes,
Pino
no
hables!
Pino,
träum
nicht,
Pino,
sprich
nicht!
¡Pino
no
vueles,
vos
solo
dame!
Pino,
flieg
nicht,
du
gib
mir
nur!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Sebastian Teysera Curbelo
Album
El Impulso
Veröffentlichungsdatum
01-01-2007
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.