Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wciąż bardziej obcy
Всё более чужой
Są
dni,
kiedy
mówię,
dość
Бывают
дни,
когда
я
говорю:
"Хватит!"
Żyję
chyba
sobie,
sam
na
złość
Живу,
наверное,
назло
себе,
Wciąż
gram,
śpiewam,
jem
i
śpię
Всё
играю,
пою,
ем
и
сплю.
Tak
naprawdę
jednak
nie
ma
mnie
Но
на
самом
деле
меня
нет.
Wciąż
jestem
obcy
Я
всё
такой
же
чужой,
Zupełnie
obcy
tu
- niby
wróg
Совершенно
чужой
здесь,
словно
враг.
Wciąż
jestem
obcy
Я
всё
такой
же
чужой,
Wciąż
bardziej
obcy
wam
Всё
более
чужой
тебе
I
sobie
sam
И
самому
себе.
Ktoś
znów
wczoraj
mówił
mi
Кто-то
вчера
снова
сказал
мне,
Trzeba
przecież
kochać
coś,
by
żyć
Что
нужно
любить
что-то,
чтобы
жить,
Mieć
gdzieś
jakiś
własny
ląd
Иметь
где-то
свой
собственный
клочок
земли,
Choćby
o
te
dziesięć
godzin
stąd
Хотя
бы
в
десяти
часах
езды
отсюда.
Wciąż
jestem
obcy
Я
всё
такой
же
чужой,
Zupełnie
obcy
tu
- niby
wróg
Совершенно
чужой
здесь,
словно
враг.
Wciąż
jestem
obcy
Я
всё
такой
же
чужой,
Wciąż
bardziej
obcy
wam
Всё
более
чужой
тебе
I
sobie
sam
И
самому
себе.
Wciąż
jestem
obcy
Я
всё
такой
же
чужой,
Zupełnie
obcy
tu
- niby
wróg
Совершенно
чужой
здесь,
словно
враг.
Wciąż
jestem
obcy
Я
всё
такой
же
чужой,
Wciąż
bardziej
obcy
wam
Всё
более
чужой
тебе
I
sobie
sam
И
самому
себе.
Wciąż
jestem
obcy
Я
всё
такой
же
чужой,
Zupełnie
obcy
tu
- niby
wróg
Совершенно
чужой
здесь,
словно
враг.
Wciąż
jestem
obcy
Я
всё
такой
же
чужой,
Wciąż
bardziej
obcy
wam
Всё
более
чужой
тебе
I
sobie
sam
И
самому
себе.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Andrzej Mogielnicki, Jan Jozef Borysewicz
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.