Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Srebrne Myśli
Silver Thoughts
Na
ulicach
pusto
już
The
streets
are
empty
now
W
bramie
zniknął
nocny
stróż
The
night
guard
has
disappeared
in
the
doorway
Gdzieś
z
oddali
zmierzchem
dnia
Somewhere
in
the
distance
at
dusk
Słychać
ujadanie
psa
You
can
hear
a
dog
barking
W
ciszy
myśli
hula
wiatr
In
the
silence
the
wind
howls
Jaki
będzie
ten
nasz
świat?
What
will
this
world
of
ours
be
like?
I
czy
nie
zabraknie
nam
And
will
we
not
run
out
of
Sił,
by
ruszyć
jeszcze
raz?
Strength
to
start
over
again?
Czy
w
ramiona
wezmą
nas?
Will
they
take
us
in
their
arms?
W
srebrne
myśli
dobrych
gwiazd?
In
the
silver
thoughts
of
good
stars?
Czy
spłyniemy
rzeką
w
chłód
Or
will
we
float
down
the
river
in
the
cold
By
nie
wrócić
więcej
tu?
Never
to
return
here?
O
północy
chyba
już
It's
probably
midnight
already
Nie
zamykam
drzwi
na
klucz
I
don't
lock
the
door
Słowo
daję:
to
nie
strach
I
give
you
my
word:
it's
not
fear
Każe
wierzyć
mi,
co
raz
That
makes
me
believe
in
you,
what
once
Czy
w
ramiona
wezmą
nas?
Will
they
take
us
in
their
arms?
W
srebrne
myśli
dobrych
gwiazd?
In
the
silver
thoughts
of
good
stars?
Czy
spłyniemy
rzeką
w
chłód?
Will
we
float
down
the
river
in
the
cold?
By
nie
wrócić
więcej
tu?
Never
to
return
here?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Jan Borysewicz, Jan Panasewicz
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.