Lady Pank - Zawsze tam gdzie Ty (Acoustic Version) - Übersetzung des Liedtextes ins Russische




Zawsze tam gdzie Ty (Acoustic Version)
Всегда там, где ты (Акустическая версия)
Zamienię każdy oddech w niespokojny wiatr,
Превращу каждый вздох в беспокойный ветер,
By zabrał mnie z powrotem tam gdzie masz swój świat,
Чтоб он унес меня обратно туда, где твой мир,
Poskładam wszystkie szepty w jeden ciepły krzyk,
Соберу все шепоты в один теплый крик,
żeby znalazł się tam gdzie pochowałaś sny.
Чтобы он достиг того места, где ты похоронила свои сны.
Już teraz wiem że dni tylko po to,
Уже сейчас я знаю, что дни существуют лишь для того,
By do Ciebie wracać każdą nocą złotą.
Чтобы возвращаться к тебе каждой золотой ночью.
Nie znam słów co mają jakiś większy sens,
Не знаю слов, имеющих больший смысл,
Jeśli tylko jedno, jedno tylko wiem:
Если только одно, одно лишь знаю:
Być tam, zawsze tam gdzie Ty.
Быть там, всегда там, где ты.
Nie pytaj mnie o jutro, to za tysiąc lat,
Не спрашивай меня о завтра, это через тысячу лет,
Płyniemy białą łódką w niezbadany czas,
Мы плывем на белой лодке в неизведанное время,
Poskładam nasze szepty w jeden ciepły krzyk,
Соберу наши шепоты в один теплый крик,
By nie uciekły nam by wysuszyły łzy.
Чтобы они не ускользнули от нас, не высохли, как слезы.
Już teraz wiem że dni tylko po to,
Уже сейчас я знаю, что дни существуют лишь для того,
By do Ciebie wracać każdą nocą złotą.
Чтобы возвращаться к тебе каждой золотой ночью.
Nie znam słów co mają jakiś większy sens,
Не знаю слов, имеющих больший смысл,
Jeśli tylko jedno, jedno tylko wiem:
Если только одно, одно лишь знаю:
Być tam, zawsze tam gdzie Ty.
Быть там, всегда там, где ты.
Już teraz wiem że dni tylko po to,
Уже сейчас я знаю, что дни существуют лишь для того,
By do Ciebie wracać każdą nocą złotą.
Чтобы возвращаться к тебе каждой золотой ночью.
Nie znam słów co mają jakiś większy sens,
Не знаю слов, имеющих больший смысл,
Jeśli tylko jedno, jedno tylko wiem:
Если только одно, одно лишь знаю:
Być tam, zawsze tam gdzie Ty.
Быть там, всегда там, где ты.
Budzić się I chodzić spać we własnym niebie.
Просыпаться и засыпать в своем собственном раю.
Być tam, zawsze tam gdzie ty.
Быть там, всегда там, где ты.
Żegnać się co świt I wracać znów do Ciebie,
Прощаться каждый рассвет и возвращаться снова к тебе,
Być tam, zawsze tam gdzie ty.
Быть там, всегда там, где ты.
Budzić się I chodzić spać we własnym niebie,
Просыпаться и засыпать в своем собственном раю,
Być tam, zawsze tam gdzie ty.
Быть там, всегда там, где ты.





Autoren: Skubikowski Jacek Jerzy, Borysewicz Jan Jozef


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.