Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yesterdays
are
numbered
Вчерашние
дни
сочтены,
In
many
ways
we
could
see
the
fall
coming
Во
многом
мы
могли
предвидеть
падение.
But
lull
prolonged,
some
will
never
belong
Но
затишье
затянулось,
некоторые
никогда
не
найдут
своего
места.
So
children
age
into
prisons
Дети
становятся
узниками,
They
establish
shame
with
their
poor
inheritance
В
наследство
им
достаётся
лишь
позор.
They
build
covert
roads
Они
строят
тайные
дороги,
Some
become
addictions
Некоторые
становятся
зависимыми.
Suspicion,
in
position
Подозрение,
в
должности,
Yeah
it's
bound
to
have
been
Да,
так
и
должно
было
случиться.
I
guess
i
thought
you
were
going
to
be
around
Я
полагал,
что
ты
будешь
рядом,
Going
to
be
rewound
Что
ты
вернёшься,
But
you
were
honest
Но
ты
была
честна.
I
know
you
did
the
best
one
can
Я
знаю,
ты
сделала
всё,
что
могла.
People
speak
of
demons
Люди
говорят
о
демонах,
To
simplify
the
life
then
honor
you
my
friend
Чтобы
упростить
жизнь,
и
всё
же,
честь
тебе
и
хвала,
моя
дорогая.
They
rationalize
trouble-free
hypothesis
Они
рационализируют
беззаботные
гипотезы:
He's
broken,
too
damaged,
but
bravely
profound
"Он
сломлен,
слишком
повреждён,
но
храбр
и
глубок".
I
guess
i
thought
you
were
going
to
astound
Я
полагал,
что
ты
поразишь
всех,
Going
to
stand
your
ground
Что
ты
будешь
стоять
на
своём.
But
you
were
full
pride
Но
ты
была
полна
гордости.
I
know
it
killed
you
to
fail
them
Знаю,
тебе
было
тяжело
их
подвести.
Hey,
dog
boy
Эй,
собачник,
The
whistmas
souls
would
deploy
Призрачные
души
бы
пришли
на
помощь.
You
needed
them,
believed
in
them
Ты
нуждалась
в
них,
верила
в
них.
It's
better
to
pretend
Лучше
притворяться.
I
guess
i
thought
it
was
your
rising
Я
думал,
что
это
твой
взлёт,
You're
long
drawn
out
win
Твоя
долгая
победа.
'Cause
you
were
on
it
Ведь
ты
была
в
ударе.
I
know
you
did
the
best
one
can
Я
знаю,
ты
сделала
всё,
что
могла.
I
thought
you'd
be
around
Я
думал,
ты
будешь
рядом.
I
thought
you'd
be
rewound
Я
думал,
ты
вернёшься.
But
everyone
succumbs
to
some
Но
каждый
кому-то
поддаётся.
We
are
all
fallen
Мы
все
падшие.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Randy Goodrum, Carl David Wilhelm Utbult
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.