Lakis Papadopoulos - San Kinisi Apognosis - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

San Kinisi Apognosis - Lakis PapadopoulosÜbersetzung ins Deutsche




San Kinisi Apognosis
Wie eine Verzweiflungstat
Τι να κάνω δεν ξέρω πια
Ich weiß nicht mehr, was ich tun soll
Που έφυγες και σ' έχασα
Weil du gegangen bist und ich dich verloren habe
Πήρα σπρέι κι εκεί μπροστά
Ich nahm eine Spraydose und schrieb dir dort
Το σύνθημα στο έγραψα
Die Parole hin
Μου λείπεις τραγικά
Ich vermisse dich so sehr
Σε έχω ανάγκη τόσο
Ich brauche dich so sehr
Να 'ρθεις θέλω ξανά
Ich will, dass du wiederkommst
Να μ' αγαπάς, να μου μιλάς
Dass du mich liebst, mit mir sprichst
Να με κρατάς, να με φιλάς
Mich hältst, mich küsst
Να μ' αγαπάς, να μου γελάς
Mich liebst, mich anlächelst
Να με ζητάς, να μη ξεχνάς
Mich begehrst, mich nicht vergisst
Σαν κίνηση απόγνωσης
Wie eine Verzweiflungstat
Σου γράφω αυτό, στο τραγουδώ
Schreibe ich dir das, singe es dir vor
Μήπως σε φέρω πάλι εδώ
Vielleicht bringe ich dich so wieder hierher
Σαν κίνηση απόγνωσης
Wie eine Verzweiflungstat
Εκεί θα 'ρθω, θα σου το πω
Ich werde dorthin kommen und es dir sagen
Μήπως γυρίσεις και σωθώ
Vielleicht kehrst du zurück und ich werde gerettet
Τι να κάνω δεν ξέρω τι
Ich weiß nicht, was ich tun soll
Τραγούδι δες σου έφτιαξα
Schau, ich habe dir ein Lied geschrieben
Κι αν τ' ακούσεις θα δεις γιατί
Und wenn du es hörst, wirst du sehen, warum
Μ' απόγνωση σε έψαξα
Ich dich in meiner Verzweiflung gesucht habe
Μου λείπεις τραγικά
Ich vermisse dich so sehr
Σε έχω ανάγκη τόσο
Ich brauche dich so sehr
Να 'ρθεις θέλω ξανά
Ich will, dass du wiederkommst
Να μ' αγαπάς, να μου μιλάς
Dass du mich liebst, mit mir sprichst
Να με κρατάς, να με φιλάς
Mich hältst, mich küsst
Να μ' αγαπάς, να μου γελάς
Mich liebst, mich anlächelst
Να με ζητάς, να μη ξεχνάς
Mich begehrst, mich nicht vergisst
Σαν κίνηση απόγνωσης
Wie eine Verzweiflungstat
Σου γράφω αυτό, στο τραγουδώ
Schreibe ich dir das, singe es dir vor
Μήπως σε φέρω πάλι εδώ
Vielleicht bringe ich dich so wieder hierher
Σαν κίνηση απόγνωσης
Wie eine Verzweiflungstat
Εκεί θα 'ρθω, θα σου το πω
Ich werde dorthin kommen und es dir sagen
Μήπως γυρίσεις και σωθώ
Vielleicht kehrst du zurück und ich werde gerettet





Autoren: Lakis Papadopoulos, Vicky Gerothodorou


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.