Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trời
u
ám
mây
vào
thu
gió
mưa
chợt
lẻ
loi
tiếng
ai
Der
Himmel
düster,
Herbstwolken,
Wind
und
Regen
– plötzlich
einsam,
eine
Stimme
Rì
rào
trong
mưa
lời
biệt
khúc
ôi
não
nùng
Flüsternd
im
Regen,
ein
Abschiedslied,
oh
so
schwermütig
Giờ
biệt
ly
tôi
nhìn
em
xót
xa
Jetzt
im
Trennungsschmerz
blick
ich
dich
an,
verzweifelt
Cuộc
tình
này
mong
chi
kiếp
tương
phùng
Diese
Liebe
hier,
wer
hofft
noch
auf
ein
Wiedersehen?
Chỉ
còn
trong
tim
đây
chất
ngất
mãi
muôn
trùng
Nur
in
meinem
Herzen
bleibt
sie,
endlos
weit
und
tief
Nếu
duyên
mình
dang
dở
mới
biết
nuối
tiếc
kỷ
niệm
Wenn
unsere
Liebe
unvollendet,
erst
dann
bereust
du
die
Erinnerung
Giây
phút
khi
xưa
ân
ái
ta
quên
thời
gian
Die
Stunden
einst,
als
wir
vergaßen
die
Zeit
in
Leidenschaft
Trong
tim
gọi
tên
bên
nhau
ngập
tràn
yêu
đương
In
meinem
Herz
ruf
ich
deinen
Namen,
überflutet
von
Liebe
Nếu
đôi
mình
xa
cách
anh
không
sao
quên
Wenn
wir
getrennt
sind,
kann
ich
dich
nie
vergessen
Môi
nồng
luyến
ái
đôi
tay
âu
yếm
ngọc
ngà
Deine
küssenden
Lippen,
zärtliche
Hände
wie
Perlmutt
Ve
vuốt
đam
mê
dẫu
cho
mai
đây
tỉnh
mộng
phôi
phai
Streichelnde
Leidenschaft,
selbst
wenn
ich
erwache
und
der
Traum
verblasst
Hồn
anh
nghe
vụn
vỡ
nát
tan
Meine
Seele
zerbricht
in
tausend
Stücke
Sầu
biệt
khúc
vang
lời
ca
não
nùng
Traurig
erklingt
das
Lied,
schwermütiger
Klang
Tình
ta
bây
giờ
chỉ
thế
thôi
Unsere
Liebe
ist
jetzt
nur
noch
dies
Người
có
hay
không?
Weißt
du
es
oder
nicht?
Tiếng
tơ
đàn
ai
oán
tấu
biệt
khúc
Die
Klage
der
Saiten
spielt
ein
Abschiedslied
Ngậm
ngùi
luyến
tiếc
biết
mấy
tình
đầu
Wehmut
und
Sehnsucht
nach
der
ersten
Liebe
Người
quên
tôi
ra
đi
như
cơn
gió
Du
vergisst
mich,
gehst
fort
wie
der
Wind
Để
tình
đã
lỡ
vỡ
trong
mơ
Und
lässt
die
Liebe
zerbrechen
im
Traum
Tiếng
tơ
đàn
ai
oán
tấu
biệt
khúc
Die
Klage
der
Saiten
spielt
ein
Abschiedslied
Mong
gì
được
thấy
khóe
mắt
người
tình
Ich
hoffe
vergebens,
deine
Augen
zu
sehen
Được
ôm
em
môi
hôn
nồng
say
đắm
Dich
zu
halten,
leidenschaftlich
zu
küssen
Giờ
chỉ
có
lời
hát
biệt
khúc
tình
mong
manh
Jetzt
bleibt
nur
dieses
Lied,
zerbrechliche
Liebe
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Tamnguyen Minh, Chii Yuan Ericmoo, Kah Bengtan
Album
Tuyết Lạnh
Veröffentlichungsdatum
06-03-1998
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.