Lam Trường - Biệt khúc - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Biệt khúc - Lam TrườngÜbersetzung ins Deutsche




Biệt khúc
Abschiedslied
Trời u ám mây vào thu gió mưa chợt lẻ loi tiếng ai
Der Himmel düster, Herbstwolken, Wind und Regen plötzlich einsam, eine Stimme
rào trong mưa lời biệt khúc ôi não nùng
Flüsternd im Regen, ein Abschiedslied, oh so schwermütig
Giờ biệt ly tôi nhìn em xót xa
Jetzt im Trennungsschmerz blick ich dich an, verzweifelt
Cuộc tình này mong chi kiếp tương phùng
Diese Liebe hier, wer hofft noch auf ein Wiedersehen?
Chỉ còn trong tim đây chất ngất mãi muôn trùng
Nur in meinem Herzen bleibt sie, endlos weit und tief
Nếu duyên mình dang dở mới biết nuối tiếc kỷ niệm
Wenn unsere Liebe unvollendet, erst dann bereust du die Erinnerung
Giây phút khi xưa ân ái ta quên thời gian
Die Stunden einst, als wir vergaßen die Zeit in Leidenschaft
Trong tim gọi tên bên nhau ngập tràn yêu đương
In meinem Herz ruf ich deinen Namen, überflutet von Liebe
Nếu đôi mình xa cách anh không sao quên
Wenn wir getrennt sind, kann ich dich nie vergessen
Môi nồng luyến ái đôi tay âu yếm ngọc ngà
Deine küssenden Lippen, zärtliche Hände wie Perlmutt
Ve vuốt đam dẫu cho mai đây tỉnh mộng phôi phai
Streichelnde Leidenschaft, selbst wenn ich erwache und der Traum verblasst
Hồn anh nghe vụn vỡ nát tan
Meine Seele zerbricht in tausend Stücke
Sầu biệt khúc vang lời ca não nùng
Traurig erklingt das Lied, schwermütiger Klang
Tình ta bây giờ chỉ thế thôi
Unsere Liebe ist jetzt nur noch dies
Người hay không?
Weißt du es oder nicht?
Tiếng đàn ai oán tấu biệt khúc
Die Klage der Saiten spielt ein Abschiedslied
Ngậm ngùi luyến tiếc biết mấy tình đầu
Wehmut und Sehnsucht nach der ersten Liebe
Người quên tôi ra đi như cơn gió
Du vergisst mich, gehst fort wie der Wind
Để tình đã lỡ vỡ trong
Und lässt die Liebe zerbrechen im Traum
Tiếng đàn ai oán tấu biệt khúc
Die Klage der Saiten spielt ein Abschiedslied
Mong được thấy khóe mắt người tình
Ich hoffe vergebens, deine Augen zu sehen
Được ôm em môi hôn nồng say đắm
Dich zu halten, leidenschaftlich zu küssen
Giờ chỉ lời hát biệt khúc tình mong manh
Jetzt bleibt nur dieses Lied, zerbrechliche Liebe





Autoren: Tamnguyen Minh, Chii Yuan Ericmoo, Kah Bengtan


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.