Lam Trường - Bình Minh Mùa Thu - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Bình Minh Mùa Thu - Lam TrườngÜbersetzung ins Englische




Bình Minh Mùa Thu
Autumn Dawn
Hãy nói đi em đêm nay lời cuối trao nhau đắm say
Speak to me now, my dearest, speak the words we need to hear
Hãy khóc đi em cho vơi nỗi sầu
Let the tears flow freely, and soothe your soul
Ngày mai đời chia người một lối
Tomorrow, our paths will part
Cuộc tình còn lại giấc mộng thôi
And only memories will remain
Người yêu hỡi, lời nào cho nhau phút chia tay
My love, what words can we say as we say goodbye?
Lúc trước khi xưa yêu nhau, nào biết đêm nay ta mất nhau
When our love was new, we never thought it would end like this
Ấm áp đôi tay như giây phút đầu
Our hands held warmth, like the first touch
rằng thì nay tình đã lỡ
Though now, our love has faded
Cầu mong sao sớm quên người
I pray that we can forget
Kỉ niệm xưa gió thu bay rơi rụng vàng chết trong lòng
Memories scattered like autumn leaves, dead and cold in my heart
Người đi khi nắng thu đang gọi ngày về
You go as autumn's sun bids the day farewell
Một áng mây bay trôi não nề
A cloud drifts by, heavy with sorrow
Người đi xa mãi, bao nhớ thương dâng vơi đầy còn đâu nữa
You leave far behind, and memories flood my soul
Tìm đâu thấy bóng em yêu như hôm nào
Where can I find you now, my love, as you were that day?
Tình như sóng dâng thét gào
Love, like the crashing waves
Chiều mưa thu vắng, mưa rơi u hoài một bóng dáng ai
On a lonely autumn afternoon, the rain falls relentlessly, a solitary figure in the gloom
Lúc trước khi xưa yêu nhau, nào biết đêm nay ta mất nhau
When our love was new, we never thought it would end like this
Ấm áp đôi tay như giây phút đầu
Our hands held warmth, like the first touch
rằng thì nay tình đã lỡ
Though now, our love has faded
Cầu mong sao sớm quên người
I pray that we can forget
Kỉ niệm xưa gió thu bay rơi rụng vàng chết trong lòng
Memories scattered like autumn leaves, dead and cold in my heart
Người đi khi nắng thu đang gọi ngày về
You go as autumn's sun bids the day farewell
Một áng mây bay trôi não nề
A cloud drifts by, heavy with sorrow
Người đi xa mãi, bao nhớ thương dâng vơi đầy còn đâu nữa
You leave far behind, and memories flood my soul
Tìm đâu thấy bóng em yêu như hôm nào
Where can I find you now, my love, as you were that day?
Tình như sóng dâng thét gào
Love, like the crashing waves
Chiều mưa thu vắng, mưa rơi u hoài một bóng dáng ai
On a lonely autumn afternoon, the rain falls relentlessly, a solitary figure in the gloom
Người đi khi nắng thu đang gọi ngày về
You go as autumn's sun bids the day farewell
Một áng mây bay trôi não nề
A cloud drifts by, heavy with sorrow
Người đi xa mãi, bao nhớ thương dâng vơi đầy còn đâu nữa
You leave far behind, and memories flood my soul
Tìm đâu thấy bóng em yêu như hôm nào
Where can I find you now, my love, as you were that day?
Tình như sóng dâng thét gào
Love, like the crashing waves
Chiều mưa thu vắng, mưa rơi u hoài một bóng dáng ai
On a lonely autumn afternoon, the rain falls relentlessly, a solitary figure in the gloom
Lúc trước khi xưa yêu nhau, nào biết đêm nay ta mất nhau
When our love was new, we never thought it would end like this
Ấm áp đôi tay như giây phút đầu
Our hands held warmth, like the first touch
rằng thì nay tình đã lỡ
Though now, our love has faded
Cầu mong sao sớm quên người
I pray that we can forget
Kỉ niệm xưa gió thu bay rơi rụng vàng chết trong lòng
Memories scattered like autumn leaves, dead and cold in my heart
Kỉ niệm xưa gió thu bay rơi rụng vàng chết trong lòng
Memories scattered like autumn leaves, dead and cold in my heart





Autoren: Lam Truong


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.