Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tình thôi xót xa beat
Tình thôi xót xa beat
Từ
khi
quen
em,
anh
đã
biết
bối
rối
Ever
since
I
met
you,
I
was
all
confused,
Vì
những
lúc
thoáng
nghe
em
cười
Because
at
times
when
I
happened
to
hear
you
chuckle,
Anh
đã
biết
con
tim
yêu
em
mất
rồi
I
realized
my
heart
already
fell
for
you.
Người
yêu
ơi,
xin
em
chớ
quên
My
darling,
please
don't
forget,
Mùa
xuân
trên
cao
ngàn
hoa
lá
lấp
lánh
nắng
The
spring
up
high,
where
thousands
of
flowers
and
leaves
sparkle
in
the
sun,
Nụ
hôn
thơ
ngây
trao
em
rồi
I
have
already
given
you
my
innocent
kiss.
Em
yêu
kiều
thướt
tha
cho
hồn
đắm
say
Your
charming
allure
and
grace
left
me
intoxicated,
Cuộc
tình
ngỡ
dài
lâu
ngủ
sau
vòng
tay
êm
ái
This
love
I
thought
would
last
forever,
sleeping
soundly
in
your
loving
embrace.
Anh
nào
biết,
anh
nào
có
hay
Little
did
I
know,
little
did
I
realize,
Hạnh
phúc
trôi
qua
tay
giấc
mộng
tàn
Happiness
slipped
through
my
fingers,
my
dream
crumbled.
Lòng
cay
đắng
khi
em
quên
lối
hẹn
My
heart
ached
when
you
forgot
our
promise,
Lời
yêu
rồi
thương
em
đã
quên
Your
words
of
love
and
adoration,
you
have
forgotten.
Nhưng
lòng
anh
nuôi
hoài
giấc
mơ
But
my
heart
has
held
onto
that
dream
all
along,
Tình
sẽ
không
phôi
phai
như
làn
mây
Love
will
never
fade
like
clouds
in
the
wind.
Có
nhiều
đêm
trong
mơ
anh
vẫn
chờ,
chờ
em
đến
There
are
many
nights
in
my
dreams,
I
have
been
waiting,
waiting
for
you
to
come.
Tình
thôi
xót
xa
Love
is
just
agonizing.
Từ
khi
quen
em,
anh
đã
biết
bối
rối
Ever
since
I
met
you,
I
was
all
confused,
Vì
những
lúc
thoáng
nghe
em
cười
Because
at
times
when
I
happened
to
hear
you
chuckle,
Anh
đã
biết
con
tim
yêu
em
mất
rồi
I
realized
my
heart
already
fell
for
you.
Người
yêu
ơi,
xin
em
chớ
quên
My
darling,
please
don't
forget,
Mùa
xuân
trên
cao
ngàn
hoa
lá
lấp
lánh
nắng
The
spring
up
high,
where
thousands
of
flowers
and
leaves
sparkle
in
the
sun,
Nụ
hôn
thơ
ngây
trao
em
rồi
I
have
already
given
you
my
innocent
kiss.
Em
yêu
kiều
thướt
tha
cho
hồn
đắm
say
Your
charming
allure
and
grace
left
me
intoxicated,
Cuộc
tình
ngỡ
dài
lâu
ngủ
sau
vòng
tay
êm
ái
This
love
I
thought
would
last
forever,
sleeping
soundly
in
your
loving
embrace.
Anh
nào
biết,
anh
nào
có
hay
Little
did
I
know,
little
did
I
realize,
Hạnh
phúc
trôi
qua
tay
giấc
mộng
tàn
Happiness
slipped
through
my
fingers,
my
dream
crumbled.
Lòng
cay
đắng
khi
em
quên
lối
hẹn
My
heart
ached
when
you
forgot
our
promise,
Lời
yêu
rồi
thương
em
đã
quên
Your
words
of
love
and
adoration,
you
have
forgotten.
Nhưng
lòng
anh
nuôi
hoài
giấc
mơ
But
my
heart
has
held
onto
that
dream
all
along,
Tình
sẽ
không
phôi
phai
như
làn
mây
Love
will
never
fade
like
clouds
in
the
wind.
Có
nhiều
đêm
trong
mơ
anh
vẫn
chờ,chờ
em
đến
There
are
many
nights
in
my
dreams,
I
have
been
waiting,
waiting
for
you
to
come.
Tình
thôi
xót
xa
Love
is
just
agonizing.
Anh
nào
biết,
anh
nào
có
hay
Little
did
I
know,
little
did
I
realize,
Hạnh
phúc
trôi
qua
tay
giấc
mộng
tàn
Happiness
slipped
through
my
fingers,
my
dream
crumbled.
Lòng
cay
đắng
khi
em
quên
lối
hẹn
My
heart
ached
when
you
forgot
our
promise,
Lời
yêu
rồi
thương
em
đã
quên
Your
words
of
love
and
adoration,
you
have
forgotten.
Nhưng
lòng
anh
nuôi
hoài
giấc
mơ
But
my
heart
has
held
onto
that
dream
all
along,
Tình
sẽ
không
phôi
phai
như
làn
mây
Love
will
never
fade
like
clouds
in
the
wind.
Có
nhiều
đêm
trong
mơ
anh
vẫn
chờ,
chờ
em
đến
There
are
many
nights
in
my
dreams,
I
have
been
waiting,
waiting
for
you
to
come.
Tình
thôi
xót
xa
Love
is
just
agonizing.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Lam Truong
Album
Biển chờ
Veröffentlichungsdatum
29-04-1996
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.