Lan Anh - Khat Vong - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Khat Vong - Lan AnhÜbersetzung ins Deutsche




Khat Vong
Sehnsucht
Hãy sống như đời sông để biết yêu nguồn cội
Lebe wie der Fluss, um die Quelle lieben zu lernen
Hãy sống như đời núi vươn tới những tầm cao
Lebe wie der Berg, um nach den Höhen zu streben
Hãy sống như biển trào, như biển trào để thấy bờ bến rộng
Lebe wie das tosende Meer, wie das tosende Meer, um das weite Ufer zu sehen
Hãy sống ước vọng để thấy đời mênh mông
Lebe und habe Sehnsucht, um das unermessliche Leben zu sehen
sao không gió, mây để thấy trời bao la?
Und warum nicht der Wind sein, die Wolke, um den weiten Himmel zu sehen?
sao không phù sa dâng mỡ màu cho hoa?
Und warum nicht der fruchtbare Schlamm sein, der den Blumen Farbe und Fülle schenkt?
Sao không bài ca của tình yêu đôi lứa?
Warum nicht das Lied der Liebe eines Paares sein?
Sao không mặt trời gieo hạt nắng tư?
Warum nicht die Sonne sein, die sorglos Sonnenstrahlen sät?
sao không bão, giông ánh lửa đêm đông?
Und warum nicht der Sturm sein, das Gewitter, das Feuerlicht in der Winternacht?
sao không hạt giống xanh đất mẹ bao dung?
Und warum nicht der Samen sein, der die großzügige Mutter Erde grünen lässt?
Sao không đàn chim gọi bình minh thức giấc?
Warum nicht der Vogelschwarm sein, der die Morgenröte zum Erwachen ruft?
Sao không mặt trời gieo hạt nắng tư?
Warum nicht die Sonne sein, die sorglos Sonnenstrahlen sät?
Hãy sống như đời sông để biết yêu nguồn cội
Lebe wie der Fluss, um die Quelle lieben zu lernen
Hãy sống như đời núi vươn tới những tầm cao
Lebe wie der Berg, um nach den Höhen zu streben
Hãy sống như biển trào, như biển trào để thấy bờ bến rộng
Lebe wie das tosende Meer, wie das tosende Meer, um das weite Ufer zu sehen
Hãy sống ước vọng để thấy đời mênh mông
Lebe und habe Sehnsucht, um das unermessliche Leben zu sehen
sao không gió, mây để thấy trời bao la?
Und warum nicht der Wind sein, die Wolke, um den weiten Himmel zu sehen?
sao không phù sa dâng mỡ màu cho hoa?
Und warum nicht der fruchtbare Schlamm sein, der den Blumen Farbe und Fülle schenkt?
Sao không bài ca của tình yêu đôi lứa?
Warum nicht das Lied der Liebe eines Paares sein?
Sao không mặt trời gieo hạt nắng tư?
Warum nicht die Sonne sein, die sorglos Sonnenstrahlen sät?
sao không bão, giông, ánh lửa đêm đông?
Und warum nicht der Sturm sein, das Gewitter, das Feuerlicht in der Winternacht?
sao không hạt giống xanh đất mẹ bao dung?
Und warum nicht der Samen sein, der die großzügige Mutter Erde grünen lässt?
Sao không đàn chim gọi bình minh thức giấc?
Warum nicht der Vogelschwarm sein, der die Morgenröte zum Erwachen ruft?
Sao không mặt trời gieo hạt nắng tư?
Warum nicht die Sonne sein, die sorglos Sonnenstrahlen sät?
Sao không mặt trời gieo hạt nắng tư?
Warum nicht die Sonne sein, die sorglos Sonnenstrahlen sät?






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.