Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hay
días
en
que
despierto
y
por
dentro
muero
de
celo,
There
are
days
I
wake
up
and
inside
I
die
of
jealousy,
Al
entender
que
solo
soy
otra
estrella
entre
tu
cielo,
Upon
understanding
that
I'm
just
another
star
in
your
sky,
Que
esos
bellos
tersos
labios
suaves
tono
That
those
beautiful,
soft,
caramel-colored
lips
Caramelo
no
tocaran
más
los
míos
porque
tienen
otro
dueño,
Will
no
longer
touch
mine
because
they
belong
to
another,
Quizá
yo
no
te
merezco
y
debo
dejar
de
intentar,
Maybe
I
don't
deserve
you
and
I
should
stop
trying,
Que
el
mar
tiene
muchos
peces
y
a
otro
lado
debo
mirar,
That
the
sea
has
many
fish
and
I
should
look
elsewhere,
Que
quizá
deba
intentar
el
alejarme
de
ti,
That
maybe
I
should
try
to
get
away
from
you,
Pero
siento
que
si
lo
hago
voy
a
dejar
de
vivir,
But
I
feel
that
if
I
do,
I'll
stop
living,
Y
esto
no
es
por
ti,
quizá
es
mi
p
conciencia,
And
this
is
not
because
of
you,
it's
probably
my
conscience,
Que
al
distraerse
se
percata
de
tu
notable
existencia,
That
when
distracted,
notices
your
remarkable
existence,
Que
mi
cerebro
veinticuatro
hache
en
ti
piensa,
That
my
brain
thinks
about
you
twenty-four
seven,
Porque
piensa
que
aún
lo
quieres
pues
conserva
su
inocencia,
Because
it
thinks
you
still
love
it,
as
it
retains
its
innocence,
Y
el
tiempo
me
ha
echo
fuerte
para
vivir
el
pasado,
And
time
has
made
me
strong
enough
to
live
in
the
past,
Pero
ignora
mi
presente,
pues
tu
no
estas
a
mi
lado,
But
it
ignores
my
present,
because
you're
not
by
my
side,
Me
molestas
con
mil
fotos
y
mil
mensajes
You
bother
me
with
a
thousand
photos
and
a
thousand
messages
Enviados,
siendo
feliz
y
con
el
postdata:
"
Sent
being
happy
and
with
the
postscript:
"
Te
amo"
adjuntado,
I
love
you"
attached,
Y
ya
no
quiero
vivir
más
en
este
mundo
con
idiotas,
And
I
don't
want
to
live
in
this
world
with
idiots
anymore,
Que
se
llenan
con
"te
quiero"
hipócritas
en
su
boca,
Who
fill
themselves
with
hypocritical
"I
love
you"s
in
their
mouths,
Solo
quiero
que
regrese
aquella
dama
de
las
I
just
want
that
lady
of
the
Rosas,
que
sustituyo
pétalos
por
espinas
en
mis
prosas,
roses
to
come
back,
who
replaced
petals
with
thorns
in
my
prose,
Y
hoy
mi
alma
grita
que
vuelvas,
mis
letras
gritan
que
vuelvas,
And
today
my
soul
screams
for
you
to
return,
my
lyrics
scream
for
you
to
return,
Y
que
el
viejo
sentimiento
a
mi
corazón
devuelvas,
mi
cama
grita,
And
that
old
feeling
to
return
to
my
heart,
my
bed
screams,
Mi
cora
grita
que
vuelvas,
My
heart
screams
for
you
to
return,
Pero
mi
boca
no
grita
pues
no
la
dejaste
abierta,
But
my
mouth
doesn't
scream
because
you
didn't
leave
it
open,
Sufre
corazón
que
seguro
así
es
el
dolor,
p
Suffer
heart
that
this
is
surely
how
it
hurts,
p
Ero
contigo
se
calma
y
me
hace
sentir
mejor,
But
with
you
it
calms
down
and
makes
me
feel
better,
Vivo
en
un
cuento
de
horror
donde
jamas
sale
el
I
live
in
a
horror
story
where
the
Sol
y
tus
"buenos
días"
llegan
y
dan
iluminación,
Sun
never
comes
out
and
your
“good
mornings”
arrive
and
give
light,
Quizá
solo
soy
otro
hombre
enamorao'
de
una
mujer,
Maybe
I'm
just
another
man
in
love
with
a
woman,
Que
es
débil
y
no
supera
lo
vivido
en
el
ayer,
That
is
weak
and
doesn't
overcome
what
happened
yesterday,
Quizá
solo
soy
un
poeta
que
malgasta
su
papel
Maybe
I'm
just
a
poet
who
wastes
his
paper
En
una
carta
que
en
su
vida
ella
jamás
va
a
leer,
On
a
letter
that
she'll
never
read
in
her
life,
Y
hoy
lloro
por
ti,
And
today
I
cry
for
you,
Pero
quizá
no
mañana
porque
se
que
But
maybe
not
tomorrow
because
I
know
No
me
amas
y
eso
lo
debo
entender,
y
You
don't
love
me
and
I
must
understand
that,
and
Hoy
lloro
por
ti
pero
quizá
no
mañana,
p
Today
I
cry
for
you
but
maybe
not
tomorrow,
p
Ues
mañana
es
otro
día
y
debo
aprender
a
crecer.
Because
tomorrow
is
another
day
and
I
must
learn
to
grow.
Y
aunque
en
tu
vida
no
me
hayas
dicho
"te
amo"
estoy
seguro
que
los
And
even
though
in
your
life
you
have
never
told
me
"I
love
you",
I
am
sure
that
the
Momentos
contigo,
serán
guardados
en
cuadernos
con
mis
manos
y
Moments
with
you
will
be
kept
in
notebooks
with
my
hands
and
Mientras
tanto
espero
a
ver
que
dios
hace
conmigo,
Meanwhile
I
wait
to
see
what
God
does
with
me,
Y
si
la
vida
no
me
puso
en
tu
camino,
Juro
ya
no
molestar,
And
if
life
didn't
put
me
in
your
path,
I
swear
I'll
no
longer
bother,
Entenderé
que
eres
la
pierda
en
en
mi
I'll
understand
that
you're
the
obstacle
in
my
Destino,
que
quiero
un
día
poder
olvidar
Destiny,
that
I
want
to
forget
one
day
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Junior Jose Gamez Uzcategui, Victor Geovanni Sanchez Hernandez
Album
Alma
Veröffentlichungsdatum
06-02-2016
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.