Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Before You Go (Acoustic)
Bevor du gehst (Akustik)
I
fell
by
the
wayside
like
everyone
else
Ich
bin
auf
der
Strecke
geblieben
wie
jeder
andere
auch
I
hate
you,
I
hate
you,
I
hate
you,
but
I
was
just
kidding
myself
Ich
hasse
dich,
ich
hasse
dich,
ich
hasse
dich,
aber
ich
habe
mir
nur
selbst
etwas
vorgemacht
Our
every
moment,
I
start
to
replace
Jeden
unserer
Momente
beginne
ich
zu
ersetzen
'Cause
now
that
you're
gone
Denn
jetzt,
da
du
fort
bist
All
I
hear
are
the
words
that
I
needed
to
say
Höre
ich
nur
die
Worte,
die
ich
hätte
sagen
müssen
When
you
hurt
under
the
surface
Wenn
du
unter
der
Oberfläche
leidest
Like
troubled
water
running
cold
Wie
aufgewühltes
Wasser,
das
kalt
fließt
Well,
time
can
heal
but
this
won't
Nun,
die
Zeit
kann
heilen,
aber
das
hier
nicht
So,
before
you
go
Also,
bevor
du
gehst
Was
there
something
I
could've
said
to
make
your
heart
beat
better?
Gab
es
etwas,
das
ich
hätte
sagen
können,
damit
dein
Herz
besser
schlägt?
If
only
I'd
have
known
you
had
a
storm
to
weather
Hätte
ich
nur
gewusst,
dass
du
einen
Sturm
zu
bestehen
hattest
So,
before
you
go
Also,
bevor
du
gehst
Was
there
something
I
could've
said
to
make
it
all
stop
hurting?
Gab
es
etwas,
das
ich
hätte
sagen
können,
damit
all
der
Schmerz
aufhört?
It
kills
me
how
your
mind
can
make
you
feel
so
worthless
Es
bringt
mich
um,
wie
dein
Verstand
dich
so
wertlos
fühlen
lassen
kann
So,
before
you
go
Also,
bevor
du
gehst
Was
never
the
right
time
Es
war
nie
der
richtige
Zeitpunkt
Whenever
you
called
Wann
immer
du
anriefst
Went
little
by
little
by
little
until
there
was
nothing
at
all
Wurde
es
Stück
für
Stück
für
Stück
weniger,
bis
gar
nichts
mehr
da
war
Our
every
moment,
I
start
to
replay
Jeden
unserer
Momente
beginne
ich,
wieder
abzuspielen
But
all
I
can
think
about
is
seeing
that
look
on
your
face
Aber
alles,
woran
ich
denken
kann,
ist,
diesen
Blick
auf
deinem
Gesicht
zu
sehen
When
you
hurt
under
the
surface
Wenn
du
unter
der
Oberfläche
leidest
Like
troubled
water
running
cold
Wie
aufgewühltes
Wasser,
das
kalt
fließt
Well,
some
can
heal
but
this
won't
Nun,
manches
kann
heilen,
doch
das
hier
nicht
So,
before
you
go
Also,
bevor
du
gehst
Was
there
something
I
could've
said
to
make
your
heart
beat
better?
Gab
es
etwas,
das
ich
hätte
sagen
können,
damit
dein
Herz
besser
schlägt?
If
only
I'd
have
known
you
had
a
storm
to
weather
Hätte
ich
nur
gewusst,
dass
du
einen
Sturm
zu
bestehen
hattest
So,
before
you
go
Also,
bevor
du
gehst
Was
there
something
I
could've
said
to
make
it
all
stop
hurting?
Gab
es
etwas,
das
ich
hätte
sagen
können,
damit
all
der
Schmerz
aufhört?
It
kills
me
how
your
mind
can
make
you
feel
so
worthless
Es
bringt
mich
um,
wie
dein
Verstand
dich
so
wertlos
fühlen
lassen
kann
So,
before
you
go
Also,
bevor
du
gehst
Would
we
be
better
off
by
now
if
I'd
have
let
my
walls
come
down?
Ginge
es
uns
jetzt
besser,
wenn
ich
meine
Mauern
hätte
fallen
lassen?
Maybe,
I
guess
we'll
never
know
Vielleicht,
ich
schätze,
das
werden
wir
nie
erfahren
You
know,
you
know
Du
weißt,
du
weißt
Before
you
go
Bevor
du
gehst
Was
there
something
I
could've
said
to
make
your
heart
beat
better?
Gab
es
etwas,
das
ich
hätte
sagen
können,
damit
dein
Herz
besser
schlägt?
If
only
I'd
have
known
you
had
a
storm
to
weather
Hätte
ich
nur
gewusst,
dass
du
einen
Sturm
zu
bestehen
hattest
So,
before
you
go
Also,
bevor
du
gehst
Was
there
something
I
could've
said
to
make
it
all
stop
hurting?
Gab
es
etwas,
das
ich
hätte
sagen
können,
damit
all
der
Schmerz
aufhört?
It
kills
me
how
your
mind
can
make
you
feel
so
worthless
Es
bringt
mich
um,
wie
dein
Verstand
dich
so
wertlos
fühlen
lassen
kann
So,
before
you
go
Also,
bevor
du
gehst
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.