Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Why Tell Me Why
Warum, sag mir warum
When
I
was
young
Als
ich
jung
war
I
felt
the
need
of
learning,
learning
Spürte
ich
das
Bedürfnis
zu
lernen,
zu
lernen
Love,
I
was
told
Liebe,
so
sagte
man
mir
Kept
the
wheel
on
turning,
turning
Hält
das
Rad
am
Drehen,
Drehen
Still
I'm
tryin'
to
find
Noch
immer
versuche
ich
zu
finden
Peace
of
mind
inside
Inneren
Frieden
For
once
in
your
life
Einmal
in
deinem
Leben
You
feel
the
urge
of
knowing
Spürst
du
den
Drang
zu
wissen
Knowing
and
wonderin'
why
Zu
wissen
und
dich
zu
fragen
warum
Dit
is
de
remix
Das
ist
der
Remix
Anita
Meyer
in
de
remix
Anita
Meyer
im
Remix
Lange
Frans
in
de
remix,
ah
Lange
Frans
im
Remix,
ah
Dit
is
de
remix
Das
ist
der
Remix
Je
bent
jong
en
naïef,
met
de
wil
om
te
leren
Du
bist
jung
und
naiv,
mit
dem
Willen
zu
lernen
Spons,
kleine
man,
absorberen
Schwamm,
kleiner
Mann,
absorbieren
Papa
is
er
om
je
brood
te
smeren
Papa
ist
da,
um
dein
Brot
zu
schmieren
Mama,
engel,
vleugels,
veren
Mama,
Engel,
Flügel,
Federn
Proeven,
voelen,
uitproberen
Schmecken,
fühlen,
ausprobieren
Vallen,
kusje,
nog
een
keer,
en
Fallen,
Küsschen,
noch
einmal,
und
Het
avontuur
dat
je
gaat
beleven
Das
Abenteuer,
das
du
erleben
wirst
Zo
fijn
om
van
geen
kwaad
te
weten
(ooh-ooh-ooh-ooh)
So
schön,
nichts
Böses
zu
ahnen
(ooh-ooh-ooh-ooh)
Maar
d'r
komt
een
moment
en
dan
draai
je
je
om
(ooh-ooh-ooh-yeah)
Aber
es
kommt
ein
Moment,
da
drehst
du
dich
um
(ooh-ooh-ooh-yeah)
Trekt
aan
m'n
mouw
en
je
vraagt:
"Waarom
(ooh-ooh-ooh-ooh)
Ziehst
an
meinem
Ärmel
und
fragst:
„Warum
(ooh-ooh-ooh-ooh)
Is
het
gras
bij
de
buren
groener
Ist
das
Gras
beim
Nachbarn
grüner
En
wil
het
meisje
uit
m'n
klas
niet
zoenen?"
Und
will
das
Mädchen
aus
meiner
Klasse
nicht
küssen?“
(Geloof
me)
je
kan
niet
eten
van
liefde
(Glaub
mir)
von
Liebe
kannst
du
nicht
leben
En
mensen
zijn
ratten
die
de
boel
bedriegen
Und
Menschen
sind
Ratten,
die
den
Laden
betrügen
(Geloof
me)
vertrouw
nou
niet
blind
op
het
goede
(Glaub
mir)
vertrau
jetzt
nicht
blind
auf
das
Gute
Want
de
pijn
houdt
me
spits
op
de
hoede
Denn
der
Schmerz
hält
mich
wachsam
auf
der
Hut
(Geloof
me)
soms
is
de
waarheid
klote
(Glaub
mir)
manchmal
ist
die
Wahrheit
beschissen
Maar
de
vraag
wordt
alleen
maar
groter
Aber
die
Frage
wird
nur
noch
größer
(Geloof
me)
het
klinkt
misschien
wat
stom
(Glaub
mir)
es
klingt
vielleicht
etwas
dumm
Maar
je
wilt
niet
altijd
weten
waarom,
dus
zeggen
we
Aber
du
willst
nicht
immer
wissen
warum,
also
sagen
wir
Why,
tell
me,
why,
tell
me,
why,
tell
me,
why
do
I
pray?
Warum,
sag
mir
warum,
sag
mir
warum,
sag
mir
warum
bete
ich?
I
need
to
know
right
now,
ooh-ooh-ooh
Ich
muss
es
jetzt
wissen,
ooh-ooh-ooh
Why,
tell
me,
why,
tell
me,
why,
tell
me,
why
do
I
pray?
Warum,
sag
mir
warum,
sag
mir
warum,
sag
mir
warum
bete
ich?
I
hope
that
freedom
soon
will
come
my
way
Ich
hoffe,
dass
die
Freiheit
bald
meinen
Weg
kreuzt
(Why,
tell
me,
why,
tell
me,
why)
(Warum,
sag
mir
warum,
sag
mir
warum)
Ah,
wil
je
echt
weten
wie
de
torens
dropte?
Ah,
willst
du
wirklich
wissen,
wer
die
Türme
fallen
ließ?
Wil
je
echt
weten
wie
Pimmetje
popte?
Willst
du
wirklich
wissen,
wer
Pimmetje
abknallte?
Wil
je
echt
weten
waar
aids
vandaan
komt?
Willst
du
wirklich
wissen,
woher
AIDS
kommt?
En
hoe
de
duivel
wellicht
aan
z'n
naam
komt?
Und
wie
der
Teufel
vielleicht
zu
seinem
Namen
kommt?
Wil
je
echt
weten
wie
de
piramides
bouwde?
Willst
du
wirklich
wissen,
wer
die
Pyramiden
baute?
For
real,
geen
welles,
geen
nietes
Wirklich,
kein
Doch,
kein
Nein
Wil
je
echt
weten
van
de
prijs
van
welvaart?
Willst
du
wirklich
den
Preis
des
Wohlstands
kennen?
Of
is
het
excuus
dat
de
Rijn
wat
snel
gaat?
(Ooh-ooh-ooh-ooh)
Oder
ist
die
Ausrede,
dass
der
Rhein
etwas
schnell
fließt?
(Ooh-ooh-ooh-ooh)
En
zal
je
nog
wel
rustig
slapen
(ooh-ooh-ooh-yeah)
Und
wirst
du
noch
ruhig
schlafen
(ooh-ooh-ooh-yeah)
Als
je
weet
dat
de
bank
investeert
in
wapens?
(Ooh-ooh-ooh-ooh)
Wenn
du
weißt,
dass
die
Bank
in
Waffen
investiert?
(Ooh-ooh-ooh-ooh)
Wil
je
het
rauw
en
dan
weet
je,
het
is
zo
Willst
du
es
roh
und
dann
weißt
du,
es
ist
so
Of
oogkleppen
op
en
los
in
de
disco?
Oder
Scheuklappen
auf
und
ab
in
die
Disco?
(Geloof
me)
je
kan
niet
eten
van
liefde
(Glaub
mir)
von
Liebe
kannst
du
nicht
leben
En
mensen
zijn
ratten
die
de
boel
bedriegen
Und
Menschen
sind
Ratten,
die
den
Laden
betrügen
(Geloof
me)
vertrouw
nou
niet
blind
op
het
goede
(Glaub
mir)
vertrau
jetzt
nicht
blind
auf
das
Gute
Want
de
pijn
houdt
me
spits
op
de
hoede
Denn
der
Schmerz
hält
mich
wachsam
auf
der
Hut
(Geloof
me)
soms
is
de
waarheid
klote
(Glaub
mir)
manchmal
ist
die
Wahrheit
beschissen
Maar
de
vraag
wordt
alleen
maar
groter
Aber
die
Frage
wird
nur
noch
größer
(Geloof
me)
het
klinkt
misschien
wat
stom
(Glaub
mir)
es
klingt
vielleicht
etwas
dumm
Maar
je
wilt
niet
altijd
weten
waarom,
dus
zingen
we
Aber
du
willst
nicht
immer
wissen
warum,
also
singen
wir
Why,
tell
me,
why,
tell
me,
why,
tell
me,
why
do
I
pray?
Warum,
sag
mir
warum,
sag
mir
warum,
sag
mir
warum
bete
ich?
I
need
to
know
right
now,
ooh-ooh-ooh
Ich
muss
es
jetzt
wissen,
ooh-ooh-ooh
Why,
tell
me,
why,
tell
me,
why,
tell
me,
why
do
I
pray?
Warum,
sag
mir
warum,
sag
mir
warum,
sag
mir
warum
bete
ich?
I
hope
that
freedom
soon
will
come
my
way
Ich
hoffe,
dass
die
Freiheit
bald
meinen
Weg
kreuzt
(Why,
tell
me,
why,
tell
me,
why,
tell
me,
why
do
I
pray?)
(Warum,
sag
mir
warum,
sag
mir
warum,
sag
mir
warum
bete
ich?)
I
need
a,
I
need
a
key
to
help
me
anyway
Ich
brauche,
ich
brauche
einen
Schlüssel,
der
mir
irgendwie
hilft
(Why,
tell
me,
why,
tell
me,
why,
tell
me,
why
do
I
pray?)
(Ooh)
(Warum,
sag
mir
warum,
sag
mir
warum,
sag
mir
warum
bete
ich?)
(Ooh)
'T
Is
de
remix,
baby
(yeah)
Es
ist
der
Remix,
Baby
(yeah)
Why,
tell
me,
why,
tell
me,
why
Warum,
sag
mir
warum,
sag
mir
warum
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Pieter Piet Souer, Martinus Fr Martin Duiser, Gregory E Elias
Album
Levenslied
Veröffentlichungsdatum
01-01-2011
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.